Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Португальский семинар Nº 2

Модератор: LyoSHICK

Португальский семинар Nº 2

Сообщение Naraba » Вт янв 13, 2009 03:21

Вот вам текст не сложный, очень легко читаемый, и в то же время, в котором есть места, дающие повод к размышлениям.

Jô Soares - бразильский журналист, популярный юморист и телеведущий.

"O Xangô de Baker Street" (1995)

... Rodrigo Modesto Tavares ganhara o título de visconde de Ibituaçu de maneira pouco convencional. Homem muito rico, já de certa idade, era figura habitual do Paço, cortejando sempre o soberano. Numa bela manhã de Abril, havia uns cinco anos, D. Pedro fora inaugurar mais um braço do seu tão querido caminho-de-ferro. Junto dele estavam vários dignitários, ministros, senadores, conselheiros, marechais e, evidentemente, Rodrigo Modesto Tavares, que fazia questão absoluta de comparecer a estas cerimónias ao lado do imperador. Sua Majestade Imperial estava radiante em uniforme de gala. A banda, com toda a pompa, interpretava algumas marchas militares. Uma multidão aglomerava-se para ver D. Pedro II. O sol resplandecente e o azul límpido de um céu sem nuvens acrescentavam mais solenidade ao momento. No palanque abarrotado, o monarca preparava-se para dar início à cerimónia de inauguração, quando aconteceu o inesperado. Logo após os aplausos que se sucederam à execução do Hino nacional, no instante de silêncio que se seguiu, D. Pedro, inadvertidamente, deixou escapar uma estrepitosa flatulência. Constrangimento geral no palanque. As autoridades não sabiam o que fazer diante daquele acidente inoportuno. Foi então que Rodrigo, com a rapidez de raciocínio dos aduladores, disse alto e bom som: “Mil perdões, Majestade. Fui eu. Acontece-me de vez em quando. Sofro de meteorismo.” E assumiu, dignamente, o ruidoso flato imperial.
Ministros, senadores e marechais invejaram a presença de espírito de Rodrigo Modesto. Lamentavam-se todos intimamente: “Cáspite! Como é que eu não tive essa ideia?” O monarca, agradecido, concedeu ao amigo que o salvara de tamanha humilhação o título de Visconde com Grandeza. Para que a denominação do recente nobre fizesse jus ao acontecimento, Rodrigo foi nomeado visconde de Ibituaçu, que em tupi-guarani significa “vento grande”. ...
Дорогу осилит идущий.
Аватара пользователя
Naraba

 
Сообщения: 396
Зарегистрирован: Вс дек 16, 2007 16:53
Откуда: Portugal
Язык(-и): PT-RU





Re: Португальский семинар Nº 2

Сообщение Naraba » Вт янв 13, 2009 03:52

Текст Nº 2 принадлежит перу Артурa Пестана душ Сантуш (Pepetela).

Литературное творчество Артура Пепетела было отмечено рядом премий, среди которых Национальная Премия в области литературы за 1980 г. за проведение "Майомбе" и за 1985 г. за роман "Йака". В 1993 г. был удостоен специальной премии литературных критиков Сан Пауло (Бразилия) за произведение "Поколение утопии". В 1997 г. стал лауреатом Премии Камоэнса.
http://www.angola.ru/culture/literature/pepetela.htm

"O quase fim do mundo" -последний роман автора

Era o fim de uma civilização, claro. Mas seria este o primeiro e único fim? A lenda ou mito do dilúvio universal, que levou Noé a construir a sua famosa arca, não teria sido também o fim de uma civilização, cujo eco ficou apenas no mito? Sim, isso é quase consensual, existe a suposição de um holocausto de parte da humanidade, originado talvez pela formação do Mediterrâneo. Ou a morte de Abel por Caim não indicava o mesmo? Mas seriam essas civilizações tão atrasadas como apareciam na Bíblia? Não podiam ser culturas avançadas como a nossa, de que agora estamos a contemplar o fim? Ao fim de algumas gerações seguintes adulteram ainda mais, e tudo acaba por ficar amalgamado numa religião qualquer. Mas o verdadeiro conhecimento científico, a explicação coerente do porquê de fazer determinado gesto ou utilizar uma certa técnica, esse conhecimento perdeu-se para sempre. Para sempre? Ao fim de milhares ou centenas de milhares de anos, acabam por descobrir o que já se sabia há muito, a civilização volta a instalar-se, não igual à que fora antes, mas com alguns princípios básicos comuns. A teoria do eterno retorno? Pode ser. Uma civilização desenvolve-se até poder fabricar as armas capazes de a destruir, tal é o seu destino. E acaba por deixar poucos vestígios, ou então são vestígios incompreensíveis para as gerações seguintes. E o destino do homem é destruir-se, para começar tudo de novo?
Дорогу осилит идущий.
Аватара пользователя
Naraba

 
Сообщения: 396
Зарегистрирован: Вс дек 16, 2007 16:53
Откуда: Portugal
Язык(-и): PT-RU

Re: Португальский семинар Nº 2

Сообщение Naraba » Вт янв 13, 2009 03:53

Давайте определимся теперь с текстом и со сроками.
Дорогу осилит идущий.
Аватара пользователя
Naraba

 
Сообщения: 396
Зарегистрирован: Вс дек 16, 2007 16:53
Откуда: Portugal
Язык(-и): PT-RU

Re: Португальский семинар Nº 2

Сообщение Cielita » Вт янв 13, 2009 12:56

Naraba, прочитала оба текста, оба очень лёгкие для чтения и, возможно, для перевода, но могу предположить, что если мы возьмём второй, то рискуем литературный разбор очень быстро перевести в философский, а это не особенно интересно и грозит гибелью самому семинару. Первый в этом смысле более удачен. Да и вообще он мне понравился, такой с юмором! :grin:
Еще раз извиняюсь за неучастие в разборе текста первого семинара и клятвенно обещаю исправиться во втором! :13:
Cielita

 
Сообщения: 149
Зарегистрирован: Вс апр 29, 2007 15:57
Откуда: СПб

Re: Португальский семинар Nº 2

Сообщение Naraba » Вт янв 13, 2009 14:19

Concordo plenamente.
Дорогу осилит идущий.
Аватара пользователя
Naraba

 
Сообщения: 396
Зарегистрирован: Вс дек 16, 2007 16:53
Откуда: Portugal
Язык(-и): PT-RU

Re: Португальский семинар Nº 2

Сообщение Florencia » Вт янв 13, 2009 20:08

Если честно, то ни один из текстов особо не вдохновляет. :? Как решит большинство. Что касается сроков, то я предлагала 1-го февраля, но можно и раньше - текст особо сложным для перевода (кроме одного неудобного слова :? ) не кажется. Подождём, что скажет petoi.
Если кто-то ещё захочет присоединиться - милости просим.
Аватара пользователя
Florencia

 
Сообщения: 1981
Зарегистрирован: Сб дек 15, 2007 00:40
Язык(-и): es/pt

Re: Португальский семинар Nº 2

Сообщение petoi » Вт янв 13, 2009 21:13

Я за первый текст. :-)
Юмор, конечно, не английский, но, в общем, забавно. Интересно будет попробовать его перевести. Думаю, можно выложить раньше 1-го февраля, если всем удобно, экспромтом.
Вот бы заглянули сюда остальные испанские семинарцы, убедились как легко читается этот отрывок и тоже вдохновились на участие.
После ангельской темы очень освежает :mrgreen:
Un idioma es el universo traducido a ese idioma
(Ramos Sucre)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Re: Португальский семинар Nº 2

Сообщение Florencia » Вт янв 13, 2009 21:25

petoi писал(а):После ангельской темы очень освежает :mrgreen:

Отчего же вы позеленели? :-)
Аватара пользователя
Florencia

 
Сообщения: 1981
Зарегистрирован: Сб дек 15, 2007 00:40
Язык(-и): es/pt

Re: Португальский семинар Nº 2

Сообщение petoi » Вт янв 13, 2009 21:32

Será del sarcasmo?
Приземляемся с "cruce de las transparencias" :lol:
Un idioma es el universo traducido a ese idioma
(Ramos Sucre)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Re: Португальский семинар Nº 2

Сообщение Wladimir » Вт янв 13, 2009 23:19

petoi писал(а):Вот бы заглянули сюда остальные испанские семинарцы, убедились как легко читается этот отрывок и тоже вдохновились на участие.
После ангельской темы очень освежает :mrgreen:

Я опять анекдот вспомнил.

Заблудился мужик в лесу. Страшно, ночь кругом, звери всякие воют. Вот он и решил, чтобы не страшно было, орать.
"Ааааааа!!!!!"
Выходит ему навстречу медведь. "Ну, чего ты орешь, как ненормальный!?"
"Ддаа ввот ддумаю ммможжет услышит кктто."
"Ну, я услышал. Легче тебе стало?"
:shock:
Я это к чему? Ну, вот я из испанского семинара сюда зашел. А все равно ничего в вашем португальском не понимаю. Так что, легче вам от этого не стало.
:grin:
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8406
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Португальский семинар Nº 2

Сообщение Florencia » Ср янв 14, 2009 10:41

Naraba, определяйте срок. Это ваш семинар, берите бразды правления в свои руки. :-)
Аватара пользователя
Florencia

 
Сообщения: 1981
Зарегистрирован: Сб дек 15, 2007 00:40
Язык(-и): es/pt

Re: Португальский семинар Nº 2

Сообщение Cielita » Ср янв 14, 2009 13:32

Имхо, 1 февраля - слишком долгий срок, тем более что этот текст легче предыдущего. Его можно сесть и перевести на раз-два. Поэтому, в случае наличия у участников каких-то неотложных дел, мешающих сесть за перевод в течение какого-то времени, недели должно хватить с избытком.
Cielita

 
Сообщения: 149
Зарегистрирован: Вс апр 29, 2007 15:57
Откуда: СПб

Re: Португальский семинар Nº 2

Сообщение Naraba » Ср янв 14, 2009 18:58

25-го выкладываем, 26-го начинаем обсуждение?
Дорогу осилит идущий.
Аватара пользователя
Naraba

 
Сообщения: 396
Зарегистрирован: Вс дек 16, 2007 16:53
Откуда: Portugal
Язык(-и): PT-RU

Re: Португальский семинар Nº 2

Сообщение Florencia » Ср янв 14, 2009 21:04

Naraba, поскольку все говорили о "пораньше", думаю, все и согласятся. Так что, можно и без вопросительного знака. :-)
Аватара пользователя
Florencia

 
Сообщения: 1981
Зарегистрирован: Сб дек 15, 2007 00:40
Язык(-и): es/pt

Re: Португальский семинар Nº 2

Сообщение petoi » Ср янв 14, 2009 21:17

Cогласятся :grin:
Un idioma es el universo traducido a ese idioma
(Ramos Sucre)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Re: Португальский семинар Nº 2

Сообщение Naraba » Чт янв 15, 2009 01:28

Ну всё, определились:

Текст Nº 1 - "O Xangô de Baker Street"

Выкладываем перевод: 25.01.2009

Начинаем обсуждение: 26.01.2009
Дорогу осилит идущий.
Аватара пользователя
Naraba

 
Сообщения: 396
Зарегистрирован: Вс дек 16, 2007 16:53
Откуда: Portugal
Язык(-и): PT-RU

Re: Португальский семинар Nº 2

Сообщение Naraba » Сб янв 24, 2009 16:00

К сожалению, не смогу посеминарить в этот раз. :-( Ну очень много работы. Если только выложу позднее.
Дорогу осилит идущий.
Аватара пользователя
Naraba

 
Сообщения: 396
Зарегистрирован: Вс дек 16, 2007 16:53
Откуда: Portugal
Язык(-и): PT-RU

Re: Португальский семинар Nº 2

Сообщение Florencia » Сб янв 24, 2009 16:41

Naraba, кашу заварили и в кусты? :-) Не пойдет. Там ведь совсем немного.

Боюсь, что участников будет мало, если будут вообще. Умрет наша затея на корню. Надо бы дать семинару окрепнуть, привлечь новых участников, а потом уже можно и отлынивать, имхо. Пока нам без вас никак. :wink:
Аватара пользователя
Florencia

 
Сообщения: 1981
Зарегистрирован: Сб дек 15, 2007 00:40
Язык(-и): es/pt

Re: Португальский семинар Nº 2

Сообщение eCat-Erina » Сб янв 24, 2009 16:43

Можно перенести сроки. (Тогда я могла бы снова немножко обнаглеть и принять участие...)
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37282
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Португальский семинар Nº 2

Сообщение Naraba » Сб янв 24, 2009 17:12

Давайте перенесём, а? :oops: Я свободна буду со 2-го февраля. Очень хоцца поучаствовать.
Дорогу осилит идущий.
Аватара пользователя
Naraba

 
Сообщения: 396
Зарегистрирован: Вс дек 16, 2007 16:53
Откуда: Portugal
Язык(-и): PT-RU

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Семинары

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 14