Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Португальский семинар № 1

Модератор: LyoSHICK

Re: Португальский семинар № 1

Сообщение eCat-Erina » Пт янв 09, 2009 01:24

огненные нити разорваного неба

"Остапа понесло" (с)

От шелка и от молний не осталось и следа. :mrgreen: Прошу прощения за ночное хулиганство...
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус





Re: Португальский семинар № 1

Сообщение Mira_L » Пт янв 09, 2009 01:32

eCat-Erina писал(а):Прошу прощения за ночное хулиганство...

Когда и похулиганить, как не ночью. :mrgreen:
Если бы в одно прекрасное утро мы обнаружили, что отныне все люди - одной нации, одной веры и одной расы, то еще до обеда мы бы изобрели новые предубеждения.
(c) Джордж Эйкен
Аватара пользователя
Mira_L

 
Сообщения: 2674
Зарегистрирован: Чт июн 12, 2008 15:39
Откуда: АР
Язык(-и): az/tr/es>ru

Re: Португальский семинар № 1

Сообщение petoi » Пт янв 09, 2009 02:10

Немого в защиту звуко-визуальной версии.
Olga_S писал(а):Не хочу на вас давить, но не может здесь образ быть звуковым. Они чередуются, молнии и звук. Ну вы хоть раз наблюдали грозу где-то там в горах, находясь при этом в долине?

Вспомнила, может так быть! Обычно, конечно, бывает так, как Вы, Ольга, говорите. Но я вспомнила грозу, когда звук грома совпадал с молнией: трещало очень сильно, прямо над головой, с одновременной молнией. И в то же время издалека, как фон, слышались отголоски грома, от далеких электрических разрядов.
Un idioma es el universo traducido a ese idioma
(Ramos Sucre)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Re: Португальский семинар № 1

Сообщение petoi » Пт янв 09, 2009 02:15

eCat-Erina писал(а):огненные нити разорванного неба

Сильно! Впечатляет 8-)
Un idioma es el universo traducido a ese idioma
(Ramos Sucre)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Re: Португальский семинар № 1

Сообщение Ana » Пт янв 09, 2009 02:38

Огненные нити молний сквозь прорехи неба. :mrgreen:
ну их, знаки препинания! Препинаются только… (с)
Идиотизм - не очень серьезная помеха в жизни и в профессии. Иногда это явное преимущество, даже залог успеха. (c)
С годами так хочется быть умней, но удается только стать старше.
Александр Бирштейн
Аватара пользователя
Ana

 
Сообщения: 4580
Зарегистрирован: Чт авг 10, 2006 00:53
Откуда: Montevideo

Re: Португальский семинар № 1

Сообщение Naraba » Пт янв 09, 2009 14:10

eCat-Erina писал(а):Naraba, вас не поняла, простите. :oops: Первый вариант - это какой? С атласом? И что сказали носители?


О, это Вы меня простите! Я иногда отличаюсь редким косноязычием. :oops:
Я предложила два семантических ряда:
1) Шёлк » атлас » небо. Атлас предлагаю как альтернатива шёлку. Мне легче видится атласное небо, чем шёлковое. И именно небесное полотно (не гладь, конечно, нет) рвётся.
2) Шёлковые нити » молнии.
Не забывайте, что слово может переводиться и шёлком и шёлковыми нитями. Проблема может заключаться вот в чём: "o rasgar de sedas dos relâmpagos" можно разделить вот так "o rasgar de sedas /dos relâmpagos", тогда это однозначно небо, либо так "o rasgar de/ sedas dos relâmpagos", что тоже может иметь единственную интерпретацию.
Я уже подключила мой коллектив (все - португальцы. Идёт жаркая дискуссия. Народ горячий, боюсь, дело перейдёт к кулачным боям. :grin: ). Мнения разделились. Одни доказывают, что "sedas" никак не может быть шёлком, другие - шёлковыми нитями молний. Я, в сторонке, слушаю и ухмыляюсь. Они повторяют всё то, что уже обсуждалось нами. :lol: Только Сарамагу может сказать что же он имел ввиду.
Я же остаюсь при своём мнении, т.е. мне нравится сверкающая паутина молний, материал рвущийся, сделанный опять же из sedas. :P
Дорогу осилит идущий.
Аватара пользователя
Naraba

 
Сообщения: 396
Зарегистрирован: Вс дек 16, 2007 16:53
Откуда: Portugal
Язык(-и): PT-RU

Re: Португальский семинар № 1

Сообщение Florencia » Пт янв 09, 2009 23:10

Naraba, ждём результата дискуссии. К Сарамагу пробиться никак нельзя? :-)
Аватара пользователя
Florencia

 
Сообщения: 1981
Зарегистрирован: Сб дек 15, 2007 00:40
Язык(-и): es/pt

Re: Португальский семинар № 1

Сообщение Naraba » Пт янв 09, 2009 23:33

К единому мнению так и не пришли. Разделились на два лагеря:
Аргументы с одной стороны: "Да какие это нити! Нет там никаких нитей! Чёрным по белому: Rasgar de sedas!!! Всё равно что сказать "Rasgar o céu"!!!
Вторая половина: Сéu?! :shock: de sedas?! :shock: Там же тучи! И нет там никакого "Rasgar de sedas", есть sedas dos relâmpagos (brilhantes fios de seda)!

Вот так, дорогие мои. :grin:

А Сарамагу старенький совсем стал. Болел тут. Обхаял (слово какое некрасивое) всех врачей.
Дорогу осилит идущий.
Аватара пользователя
Naraba

 
Сообщения: 396
Зарегистрирован: Вс дек 16, 2007 16:53
Откуда: Portugal
Язык(-и): PT-RU

Re: Португальский семинар № 1

Сообщение Florencia » Пт янв 09, 2009 23:42

Naraba, текст к следующему семинару подыщете? Уже не в первый раз спрашиваю :-) , очень хочется на вас надеяться.
Аватара пользователя
Florencia

 
Сообщения: 1981
Зарегистрирован: Сб дек 15, 2007 00:40
Язык(-и): es/pt

Re: Португальский семинар № 1

Сообщение Olga_S » Пт янв 09, 2009 23:45

Но ежели это нити молний, почему они рвутся?
Аватара пользователя
Olga_S

 
Сообщения: 1133
Зарегистрирован: Вт май 17, 2005 23:05
Откуда: Новосибирск
Язык(-и): Fr, Sp, Arabic <> Ru

Re: Португальский семинар № 1

Сообщение Naraba » Пт янв 09, 2009 23:46

Florencia писал(а):Naraba, текст к следующему семинару подыщете? Уже не в первый раз спрашиваю :-) , очень хочется на вас надеяться.


Ужо ищу! Извините, что не сказала. :oops: Упустила из виду. Могу сказать, что будет Пепетела. Kто-нибудь против? Если что, можно будет что-нибудь другое поискать. Выбор большой
Дорогу осилит идущий.
Аватара пользователя
Naraba

 
Сообщения: 396
Зарегистрирован: Вс дек 16, 2007 16:53
Откуда: Portugal
Язык(-и): PT-RU

Re: Португальский семинар № 1

Сообщение Naraba » Пт янв 09, 2009 23:50

Olga_S писал(а):Но ежели это нити молний, почему они рвутся?


А нити не рвутся, они рваные (здесь: неровные).
Дорогу осилит идущий.
Аватара пользователя
Naraba

 
Сообщения: 396
Зарегистрирован: Вс дек 16, 2007 16:53
Откуда: Portugal
Язык(-и): PT-RU

Re: Португальский семинар № 1

Сообщение petoi » Пт янв 09, 2009 23:54

Naraba писал(а):Пепетела

Очень интересно! :grin:
Un idioma es el universo traducido a ese idioma
(Ramos Sucre)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Re: Португальский семинар № 1

Сообщение Naraba » Сб янв 10, 2009 00:16

Думаю выбрать из "O quase fim do mundo".
Дорогу осилит идущий.
Аватара пользователя
Naraba

 
Сообщения: 396
Зарегистрирован: Вс дек 16, 2007 16:53
Откуда: Portugal
Язык(-и): PT-RU

Re: Португальский семинар № 1

Сообщение Florencia » Сб янв 10, 2009 00:20

Naraba писал(а):Могу сказать, что будет Пепетела.

Спасибо. :grin: Думаю, что будет интересно.

Попались ещё две цитатки с "rasgar de sedas":

La paloma, dormida profundamente, reposaba en el cálido y oculto refugio de su campanil. Un estampido horrísono, preludio de una inmediata sucesión de truenos, silbidos penetrantes (como un rasgar de compactas sedas) y fuegos desatados en una catarata de todos los colores irrumpió, de modo repentino y no esperado, en el cielo de la plaza mayor y calles aledañas.
http://www.islabahia.com/arenaycal/2005 ... rio118.htm

O som dos pneus no asfalto quente era como o rasgar de seda nova.
http://rle.ucpel.tche.br/php/edicoes/v6 ... chaman.pdf

Удивляет, что во всех случаях образ звуковой. :roll: Ничего не навязываю, пытаюсь понять, как эту метафору используют.
Аватара пользователя
Florencia

 
Сообщения: 1981
Зарегистрирован: Сб дек 15, 2007 00:40
Язык(-и): es/pt

Re: Португальский семинар № 1

Сообщение Florencia » Сб янв 10, 2009 00:31

Naraba писал(а):Думаю выбрать из "O quase fim do mundo".

На всё согласна. Нам бы ещё компанию собрать. Petoi, мне кажется, нас не бросит. :wink: В какой-то момент я запереживала, когда вы что-то не про "свои сани" сказали. :-) Не сдавайтесь.
Аватара пользователя
Florencia

 
Сообщения: 1981
Зарегистрирован: Сб дек 15, 2007 00:40
Язык(-и): es/pt

Re: Португальский семинар № 1

Сообщение Naraba » Сб янв 10, 2009 00:35

Florencia писал(а):
Удивляет, что во всех случаях образ звуковой. :roll: Ничего не навязываю, пытаюсь понять, как эту метафору используют.


А почему удивляет? Представьте, что Сарамагу использует rasgar de sedas de trovoada (trovão). Вот тут был бы звуковой эффект. В нашем же случае гром чередуется/прерывается/сменяется pelo rasgar de sedas dos relâmpagos. Т.е. звук-картинка-звук-картинка. Вопрос в том, что это за картинка? Рвущееся полотно и место разрыва - это, как раз, молния либо беспорядочные блестящие нити-молнии
Дорогу осилит идущий.
Аватара пользователя
Naraba

 
Сообщения: 396
Зарегистрирован: Вс дек 16, 2007 16:53
Откуда: Portugal
Язык(-и): PT-RU

Re: Португальский семинар № 1

Сообщение petoi » Сб янв 10, 2009 01:20

Florencia писал(а):во всех случаях образ звуковой

Naraba писал(а):звук-картинка-звук-картинка... что это за картинка?

Звук рвущегося шелка был одновременный с молнией. И картинка тоже была. Ёмкий такой образ, двойной. Какую картинку выбрать - это уже решение переводчика. Натянутая ткань по энергетике больше подходит, имхо, чем висячие нити, а тем более - паутина.
Un idioma es el universo traducido a ese idioma
(Ramos Sucre)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Re: Португальский семинар № 1

Сообщение petoi » Сб янв 10, 2009 01:26

Florencia писал(а):я запереживала... Не сдавайтесь.

Florencia, не переживайте. Думаю, я уже превратилась в отпетого семинароголика, хоть и очень сильно рискую "meter la pata" с португальским ...
Un idioma es el universo traducido a ese idioma
(Ramos Sucre)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Re: Португальский семинар № 1

Сообщение Florencia » Сб янв 10, 2009 01:31

Naraba, ну и написал бы "rasgar do céu por relâmpagos". Красиво и понятно. Кстати, любопытно, что конструкция с двойным "de" замены не выдерживает.
Аватара пользователя
Florencia

 
Сообщения: 1981
Зарегистрирован: Сб дек 15, 2007 00:40
Язык(-и): es/pt

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Семинары

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8