Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Английский семинар № 9

Модератор: LyoSHICK

Re: Английский семинар № 9

Сообщение TranslateFan » Вс июл 26, 2009 12:39

Чтоб добру не пропадать... )

Джереми Дэйвис
Не вернулся - стал андедом

Глава 1. Некросмотр


Опрос убитых жертв - это нифига не то, что о нем думают. Сначала они растеряны, и месть, как ни странно, их интересует в последнюю очередь. Они больше волнуются о всяких вещах типа "а вот на самом-то деле загробная жизнь, ага…" или "а кто-нибудь покормил мою кошку?" Потом еще всегда присутствуют трое священников, исключительно для того, чтобы заткнуть убитую жертву, когда она начнет болтать о загробной жизни. Подпункт семь-а четвертого параграфа главы пятой Хартии по проведению исследований Дозорных Некрочародеев Совета Города гласит:
"И если вышеназванная тень начнет разоблачать секреты потустороннего мира, которые соответственно назначенные присутствующие офицеры веры найдут возможно несогласующимися с их конгрегацией и/или с верой большинства, то данный некросмотр должен быть немедленно прекращен, и из написанного должны быть вычеркнуты все слова, до степени неразличимости их невооруженным взглядом. Повторный вызов этой тени не разрешается".
У священников есть логичный интерес в том, чтобы мы, дуралеи, продолжали гадать о загробной жизни. Эй, я на них не жалуюсь. Если мы все просветимся, у них не будет хорошей зарплаты, респектабельной должности (не надо поднимать тяжести), кучи праздников и девственниц в жертву (иногда).
В Городе полно работы похуже. Которой мы и занимаемся, набившись в Комнату Для Некросмотра в Первом Дозородоме, чтобы послушать Главного Ростовщика Адриана Имелса, недавно пошинкованного на мелкие кусочки на улицах Верхнего Города - лейтенант из ГЛУМа со своим бэтменом, некромант со своим капюшоном, три священника, Фрэнк и я. Гильдия Медведоров потребовала присутствия Фрэнка потому, что, как и у всех остальных, веры в ГЛавное Управление по Магиступлениям Городского Дозора у них было столько же, сколько у меня ног. А я всегда был с Фрэнком, у него за поясом; я - верный магический… клинок. Итак, мы были готовы слушать, что расскажет первая жертва Верхнегородского Рубилы, прямиком из уст покойника.
- А кто-нибудь покормил Дзинькса? - тень Имелса парила над его порубленным телом. Она была черной, даже через мерцающее серое облако Маны, видимое только некроманту и мне. Ему - потому что он был тренированным магипрофессионалом, мне - потому что я изначально был магическим и вполне себе замечательным. Я мог видеть глаза Имелса, но все остальное терялось в матери-тьме. Ну, я ничего против медведоров не имею, вроде того, что их души черны, и они прокляты, и будут сидеть в мерзейшей яме на самом последнем уровне ада (я уверен, в аду эти ублюдки всем до смерти надоели), но все тени выглядят именно так. Темные, как тень, загадочные. Некроманты делают это специально.
Ненавижу некромантов.
- С Дзиньксом все отлично, м-р Имелс. О Дзиньксе хорошо заботятся, мне просто надо задать Вам… - Лейтенант Реджинальд Буростирк ослабил галстук на толстой шее и прикусил толстую губу. Он, понятное дело, растерялся, но, в лушем стиле ГЛУМа, это его не остановило. Своими бетонными башмаками он пошел в этот брод.
- Понимаете, если он не получит на обед скумбрию, честное слово, он расстроится. Вот на прошлой неделе…
- Мы занимаемся этим, м-р Имелс, а сейчас…
- Это удивительно, все, что видишь, что чувствуешь. - Тень Имелса вздрогнула, затряслась и разделилась надвое, никто не успел и глазом моргнуть, а затем снова собралась. - Я вышел за эти границы… - Монах из Ордена культа священной Рыбы с тремя плавниками, епископ из Ордена пятого и единственно правильного Пути к полному и абсолютному Спасению (третий справа - не ошибетесь) и имам из Ордена Света из-за эротичной занавески при этих словах нервно зашевелились на сиденьях. Соответственно назначенные офицеры веры, похоже, были готовы покончить с этим. Еще один конкретный намек на загробную жизнь, и они это сделают.
- Кто убил Вас? - спросил Фрэнк. Когда было нужно, он мог наполнить свой голос силой, хотя в основном он был самым мягкоголосым минотавром. Сырой воздух в Комнате для Некросмотра стал пованивать, и все прекратили дышать. В столь пафосный момент некромант, городской эльф по имени Унылли Унылли Сандерс, улыбнулся. Они любят такое дерьмо.
Тень Имелса выгнулась, как дым на ветру, и Унылли его чуть не потерял. Я увидел вспышку Маны, которую он выплеснул, чтобы собрать его воедино. Темно-синюю, с алыми прожилками. С резкими краями. Мощная дрянь. Унылли знал свою муть.
- Я могу… ммххмхмх мххмммххххмм… знаете… мммхххмммхх.
- Ты можешь… ну, сделать погромче? Я ни слова не разберу из его речи. - По красному лицу Буростирка катился пот, как жир по ребрышкам на барбекюшнице.
- Это не детский Луна-Парк на морском побережье, лейтенант, - огрызнулся Унылли. Он отбросил свои разметавшиеся блондинистые волосы. - Пути некромантии лежат далеко за пределами смертных… пределов.
- Избавь меня от своей лекции, пень с глазами, просто… а, не знаю. Имелс! Кто, нафиг, убил тебя, рассказывай уже, черт тебя!
- Черт? - Слово эхом отдалось по комнате, и я чуть не задохнулся от этого пафоса. Тень Имелса закружилась, как маленький торнадо, и Унылли едва не потерял его совсем. Он глубоко зарылся, пытаясь создать удерживающий паттерн вокруг утекающей Маны, но это не могло продолжаться долго. Голос стал сдавленным и удаленным. "Я не могу сказать вам мммххх ммммхххх мм мм мммммхххх. Это был мммхх мхх ммех ммаххххмммс.
- Что он сказал? - взвизгнул Буростирк, хватая блокнот. - Без ноги?
- Думаю, он сказал "без башки", - предположил монах, почесывая лысину.
- Нет, это определенно было "хлеб с маком", - со страстью в голосе сказал епископ. - Очевидное указание на святой рогалик. - Его лицо пылало праведным рвением и походило на раскаленный котел, готовый взорваться.


Небольшие примечания.
"Параграф Хартии" напомнил мне инструкции по пожарной (и т.п.) безопасности, которые нужно прочитать раза три, чтобы понять. )
Наверное, с лейтенантом был денщик, но кто знает, какие у них бэтмены. )
Слово 'pathos’, как мне показалось, клинок использует не по назначению.

Pick up, I ever want your comment. )
Аватара пользователя
TranslateFan

 
Сообщения: 101
Зарегистрирован: Вт июн 02, 2009 11:50
Откуда: Россия





Re: Английский семинар № 9

Сообщение LyoSHICK » Вс июл 26, 2009 14:53

TranslateFan писал(а):Чтоб добру не пропадать... )

- Кто убил Вас? - спросил Фрэнк. Когда было нужно, он мог наполнить свой голос силой, хотя в основном он был самым мягкоголосым минотавром. Сырой воздух в Комнате для Некросмотра стал пованивать, и все прекратили дышать. В столь пафосный момент некромант, городской эльф по имени Унылли Унылли Сандерс, улыбнулся. Они любят такое дерьмо.
<...>
Мощная дрянь. Унылли знал свою муть.
<...>
- Это не детский Луна-Парк на морском побережье, лейтенант, - огрызнулся Унылли. Он отбросил свои разметавшиеся блондинистые волосы. - Пути некромантии лежат далеко за пределами смертных… пределов.


Это окончательный вариант?..
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: Английский семинар № 9

Сообщение TranslateFan » Вс июл 26, 2009 15:20

Честно говоря, были сомнения.
"наполнить свой голос силой", "хотя в основном он был" - это я готов списать на неграмотность рассказчика )), хотя то, что Вы выделили, в глаза бросается, и, будь это не мой перевод, во мне проснулся бы граммар-наци ).

Что случилось с воздухом, я не совсем понял, то ли в нем просто стало слишком много СО2, то ли появился неприятный запах. Чтобы объяснить, что Сэдли нравится этот сорт оф крэп ).

Powerful stuff. Sadly knew his dope. - Не знаю, тут, может, излишне эмоционально, но "стафф" и "доп", как мне показалось, нельзя переводить напрямую.

shot back - мне не понравился персонаж, наверное, "парировал" было бы лучше.
blonde hair - из той же серии, да и просто слов не нашел. )
Аватара пользователя
TranslateFan

 
Сообщения: 101
Зарегистрирован: Вт июн 02, 2009 11:50
Откуда: Россия

Re: Английский семинар № 9

Сообщение LyoSHICK » Вс июл 26, 2009 15:44

TranslateFan писал(а):Честно говоря, были сомнения.
"наполнить свой голос силой", "хотя в основном он был" - это я готов списать на неграмотность рассказчика )), хотя то, что Вы выделили, в глаза бросается, и, будь это не мой перевод, во мне проснулся бы граммар-наци ).

Что случилось с воздухом, я не совсем понял, то ли в нем просто стало слишком много СО2, то ли появился неприятный запах. Чтобы объяснить, что Сэдли нравится этот сорт оф крэп ).

Powerful stuff. Sadly knew his dope. - Не знаю, тут, может, излишне эмоционально, но "стафф" и "доп", как мне показалось, нельзя переводить напрямую.

shot back - мне не понравился персонаж, наверное, "парировал" было бы лучше.
blonde hair - из той же серии, да и просто слов не нашел. )


Ага. Семинар начинается... (Да простят мне модераторы гиперцитирование)

Первый абзац (из процитированного) мне, честно говоря, обсуждать лень. Просто "наполнить свой голос силой" я не понимаю. И не хочу!
А сказать "он в основном хороший человек" (это я ещё сдерживаю свой пунктуацтонный пунктик) я никогда не сказать.

Сорт оф крэп - а почему бы и нет, ядрён вошь! Но тогда всем присутствующим следовало бы откровенно обделаться.

"стафф" и "доп", как мне показалось, нельзя переводить напрямую.

Напрямую-накривую - это лирика. Но избавиться от хрестоматийных "это", "это", "это" с помощью муть-жуть-мрак-поедешь на таксо (пардон, занесло!) это (это!) не выход. На мой непросвещённый, конечно...

Последнее на сегодня: что значит "огрызнуться"? Родственников
помянуть? Пару междометий изобразить? Да. Но не произносить вот ту самую занудную фразу...

А волосы... Блондинистых не бывает; а отбрасывать легче коньки.
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: Английский семинар № 9

Сообщение TranslateFan » Вс июл 26, 2009 16:26

Вах.... Постараюсь учесть... )
Аватара пользователя
TranslateFan

 
Сообщения: 101
Зарегистрирован: Вт июн 02, 2009 11:50
Откуда: Россия

Re: Английский семинар № 9

Сообщение Random XL » Вс июл 26, 2009 17:15

LyoSHICK, я считаю Ваши замечания в адрес последнего перевода справедливыми, но не могли бы Вы, в свою очередь, объяснить, что такое в Вашем переводе "невооружённый взгляд"?
"... соответствующие слова вычеркиваются из протокола, дабы их нельзя было прочесть невооруженным взглядом".
Вот "невооружённым глазом" - это выражение для меня понятно, так как глаз можно "вооружить" чем угодно - очками, микроскопом и т. д., но чем можно "вооружить" взгляд?
Сколько ни встречаю это выражение, так и не пойму, чем именно, ну разве что маной (небесной). :grin:
Random XL

 
Сообщения: 65
Зарегистрирован: Пн ноя 17, 2008 17:57

Re: Английский семинар № 9

Сообщение LyoSHICK » Вс июл 26, 2009 20:47

Random XL писал(а):LyoSHICK, я считаю Ваши замечания в адрес последнего перевода справедливыми, но не могли бы Вы, в свою очередь, объяснить, что такое в Вашем переводе "невооружённый взгляд"?

Не мог бы. Вернее, не могу. Откуда взялось это выражение, не помню, а оправдываться. что, дескать, это цитата из пропитанного канцеляритом устава, не хочу - это нечестно.

То есть в Корпусе, оказывается, такое выражение есть, но это скорее из разряда "увы" (и, кажется, все примеры - после 2000 года)...
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: Английский семинар № 9

Сообщение kirborisov » Вс авг 30, 2009 20:02

Исчез, считать нежитью
Автор Джереми Дэвис

Глава первая
Допрос с оживлением

Допрос жертв убийства — не такое шизанутое дело, как может показаться. Начать хотя бы с того, что они весьма сбиты с толку и на удивление мало думают о мести... в большинстве своем. Им куда больше хочется поведать вам о том, на что загробная жизнь похожа или попросить вас, чтобы кто-нибудь покормил их кота или кошку. А еще там обязаны быть три священника, и смысл их пребывания рядом с вами как раз в том, чтобы не дать жертве убийства сболтнуть что-либо о загробной жизни. Подраздел 7-А четвертого параграфа пятой главы документа "Правила проведения расследований службой некромантов городского Совета" гласит:

"И если названный дух примется разглашать тайны, которые указанные ниже офицеры, назначаемые в официальном порядке, найдут несоответствующими вере своих конгрегаций и/или вере местного населения в целом, то данный допрос с оживлением должен быть немедленно прерван, а все слова должны быть стерты из протокола во избежание их возможного прочтения. Повторный вызов указанного духа запрещен".

Священники имеют весьма серьезный интерес в том, чтобы мы, простые парни, могли только гадать о загробной жизни. Да я на них и не злюсь, в общем-то... Если все мы станем совать нос куда не следует, они потеряют доходные места, уважаемую работу, где не надо таскать тяжести, где куча выходных и жертвенные девственницы впридачу.

P.S. Буду дописывать по мере сил, сейчас поздновато уже...
Работаю за деньги. Делаю на совесть.
Аватара пользователя
kirborisov

 
Сообщения: 110
Зарегистрирован: Вс авг 30, 2009 14:07
Откуда: Санкт-Петербург
Язык(-и): EN, RUS

Re: Английский семинар № 9

Сообщение Starik Ferapontych » Ср дек 30, 2009 17:49

Стрельба вдогон, как называют зенитчики. Но, может, кому-то и пригодится. Заменять "лейтенанта" "поручиком" не следует. Скажем, до 1917 года в Российской армии были поручики, а в нынешней им соответствуют старшие лейтенанты. А лейтенант = подпоручик. Кто-то употребил слово "концессии" (религиозные). Таковых не существует. Есть "конфессии". "Концессии" бывают в экономике. Английское слово batman - обычный армейский термин. Это "денщик" или, лучше, "ординарец". И последнее. Есть выражение - "невооруженным глазом". А не "взглядом". Хотя, признаю, изредка попадается и "взгляд".
Блондинка - это не цвет волос. Это - дар Божий.
Апеллируя к перманентной диверсификации, данная когнитивная стратегема, при условии диффузной вариативности, симультанно и релевантно коррелирует с амбивалентным дискурсом.
Starik Ferapontych

 
Сообщения: 1178
Зарегистрирован: Вт июн 09, 2009 20:51

Re: Английский семинар № 9

Сообщение kotbegemot » Ср янв 06, 2010 12:40

Пока перевод LyoSHICK самый классный. В нем и юмор, и точность, читалось с удовольствием. Как Стругацких. Остальные стали скатываться на уровень языка Бивиса и Батхэда.

Унылли знал свою муть.


Ну-ну.
kotbegemot

 
Сообщения: 47
Зарегистрирован: Пн ноя 23, 2009 18:27

Re: Английский семинар № 9

Сообщение Виталий I » Чт янв 21, 2010 17:32

Этот семинар жив? Есть смысл предлагать свой вариант перевода?
Аватара пользователя
Виталий I

 
Сообщения: 14
Зарегистрирован: Вс авг 30, 2009 01:56
Откуда: Минск
Язык(-и): англ, нем, исп > рус

Re: Английский семинар № 9

Сообщение Slava Tkachenko » Чт янв 21, 2010 18:04

Виталий I писал(а):Этот семинар жив? Есть смысл предлагать свой вариант перевода?


Marko писал(а):Значит, дата сдачи работ назначается на 15 ноября.

15 ноября 2008 года, да.
Disco me to oblivion baby
Slava Tkachenko
Resident geek
 
Сообщения: 13944
Зарегистрирован: Ср май 21, 2003 14:28
Откуда: Киев
Блог: Просмотр блога (13)
Язык(-и): Англ/рус/укр

Re: Английский семинар № 9

Сообщение LyoSHICK » Чт янв 21, 2010 22:12

Смысл есть.
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Семинары

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4