Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Испанский семинар № 10

Модератор: LyoSHICK

Re: Испанский семинар № 10

Сообщение Mira_L » Пн ноя 24, 2008 15:59

Сколько тут всего появилось, пока меня не было! Florencia, большое спасибо за то, что предоставили перевод Трауберг. Думаю, что теперь самооценка семинаристов значительно повысится. Если так переводят профессионалы, то что уж говорить о нас, дилетантах, для которых литературные переводы - всего лишь приятное занятие для души.
Если бы в одно прекрасное утро мы обнаружили, что отныне все люди - одной нации, одной веры и одной расы, то еще до обеда мы бы изобрели новые предубеждения.
(c) Джордж Эйкен
Аватара пользователя
Mira_L

 
Сообщения: 2674
Зарегистрирован: Чт июн 12, 2008 15:39
Откуда: АР
Язык(-и): az/tr/es>ru





Re: Испанский семинар № 10

Сообщение Ana » Пн ноя 24, 2008 16:00

Florencia писал(а):с детьми хвастающимися тем, что их папа сидит в тюрьме, и вовсе от этого не страдающими

Одно другому не мешает. Перед другими можно хвастаться. но при этом очень скучать по папе.
ну их, знаки препинания! Препинаются только… (с)
Идиотизм - не очень серьезная помеха в жизни и в профессии. Иногда это явное преимущество, даже залог успеха. (c)
С годами так хочется быть умней, но удается только стать старше.
Александр Бирштейн
Аватара пользователя
Ana

 
Сообщения: 4580
Зарегистрирован: Чт авг 10, 2006 00:53
Откуда: Montevideo

Re: Испанский семинар № 10

Сообщение Marko » Пн ноя 24, 2008 16:06

Mr. K. писал(а):А за железным занавесом только сосиски с сардельками и знали.

Неправда, я лично знал шашлыки.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: Испанский семинар № 10

Сообщение Mr. K. » Пн ноя 24, 2008 16:13

Marko писал(а):Неправда, я лично знал шашлыки.

Да Вы что?! А я до сих пор на сосисках.
In this way Mr. K. will challenge the world! ©
Аватара пользователя
Mr. K.

 
Сообщения: 1785
Зарегистрирован: Пн дек 15, 2003 01:01
Откуда: SPb, Russia

Re: Испанский семинар № 10

Сообщение Ana » Пн ноя 24, 2008 16:14

Mr. K. писал(а):А я до сих пор на сосисках.

Вы вегетарианец? :lol:
ну их, знаки препинания! Препинаются только… (с)
Идиотизм - не очень серьезная помеха в жизни и в профессии. Иногда это явное преимущество, даже залог успеха. (c)
С годами так хочется быть умней, но удается только стать старше.
Александр Бирштейн
Аватара пользователя
Ana

 
Сообщения: 4580
Зарегистрирован: Чт авг 10, 2006 00:53
Откуда: Montevideo

Re: Испанский семинар № 10

Сообщение Clara » Пн ноя 24, 2008 16:15

LyoSHICK писал(а):"Мама говорит, что папа сидит за инакомыслие... И у меня иногда бывают инакие мысли (хоть я и не читала дядю Ленина!)"

Может быть, не всякая мама станет "высоким штилем" с ребенком изъясняться, может быть, в контексте всего рассказа, а тем более, книги, это не подойдет, но, все-таки, согласитесь, мысль счастливая!

Florencia, спасибо, что познакомили нас с напечатанным переводом. Полезно было почитать.
Добросовестная работа - одна из лучших духовных практик (c)
Аватара пользователя
Clara

 
Сообщения: 755
Зарегистрирован: Ср мар 05, 2008 13:39
Откуда: Москва
Язык(-и): es, en > ru

Re: Испанский семинар № 10

Сообщение Mr. K. » Пн ноя 24, 2008 16:20

Clara писал(а):
LyoSHICK писал(а):"Мама говорит, что папа сидит за инакомыслие... И у меня иногда бывают инакие мысли (хоть я и не читала дядю Ленина!)"

Может быть, не всякая мама станет "высоким штилем" с ребенком изъясняться, может быть, в контексте всего рассказа, а тем более, книги, это не подойдет, но, все-таки, согласитесь, мысль счастливая!

Да разве это высокий штиль? А может, мама сама не понимает слово, повторяя за теми, кто посадил... :) Или просто повторяет... :)
Серьезные вы какие-то, испанисты. :grin:
In this way Mr. K. will challenge the world! ©
Аватара пользователя
Mr. K.

 
Сообщения: 1785
Зарегистрирован: Пн дек 15, 2003 01:01
Откуда: SPb, Russia

Re: Испанский семинар № 10

Сообщение Marko » Пн ноя 24, 2008 16:22

Не пора ли к новому рассказу приступать? Solitaria, предлагайте. Хотим детектив, желательно с серийным маньяком (навеяно соседней темой), но весёлый. :grin:
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: Испанский семинар № 10

Сообщение Mira_L » Пн ноя 24, 2008 16:28

Mr. K. писал(а):А за железным занавесом только сосиски с сардельками и знали.

Простые люди - возможно. Но испанист, занимающийся переводами с испанского, наверняка знал, что такое чурраско. А если знал - почему заменил обыкновенной сосиской, лишив фразу живости?
Если бы в одно прекрасное утро мы обнаружили, что отныне все люди - одной нации, одной веры и одной расы, то еще до обеда мы бы изобрели новые предубеждения.
(c) Джордж Эйкен
Аватара пользователя
Mira_L

 
Сообщения: 2674
Зарегистрирован: Чт июн 12, 2008 15:39
Откуда: АР
Язык(-и): az/tr/es>ru

Re: Испанский семинар № 10

Сообщение Clara » Пн ноя 24, 2008 16:29

Да, все может быть, Mr.K. , может, и дядя Роландо всего лишь накануне слово "сарказм" в энциклопедическом словаре вычитал... :grin:
Ну, спасибо, в серьезности нас еще не обвиняли. :lol:
Добросовестная работа - одна из лучших духовных практик (c)
Аватара пользователя
Clara

 
Сообщения: 755
Зарегистрирован: Ср мар 05, 2008 13:39
Откуда: Москва
Язык(-и): es, en > ru

Re: Испанский семинар № 10

Сообщение Mira_L » Пн ноя 24, 2008 16:33

Marko писал(а):Не пора ли к новому рассказу приступать? Solitaria, предлагайте.

+1, Marko, вы меня опередили. По-моему, мы слишком растянули обсуждение предыдущей темы. Давайте уже приступим к новой, с учетом всех критических замечаний к нашим переводам.
Если бы в одно прекрасное утро мы обнаружили, что отныне все люди - одной нации, одной веры и одной расы, то еще до обеда мы бы изобрели новые предубеждения.
(c) Джордж Эйкен
Аватара пользователя
Mira_L

 
Сообщения: 2674
Зарегистрирован: Чт июн 12, 2008 15:39
Откуда: АР
Язык(-и): az/tr/es>ru

Re: Испанский семинар № 10

Сообщение Mr. K. » Пн ноя 24, 2008 16:36

Mira_L писал(а):Но испанист, занимающийся переводами с испанского, наверняка знал, что такое чурраско. А если знал - почему заменил обыкновенной сосиской, лишив фразу живости?

А в чем живость-то? И потом. Ну, написал бы переводчик "чурраско", и кто бы понял, что это и с чем его едят? Сноску давать?
In this way Mr. K. will challenge the world! ©
Аватара пользователя
Mr. K.

 
Сообщения: 1785
Зарегистрирован: Пн дек 15, 2003 01:01
Откуда: SPb, Russia

Re: Испанский семинар № 10

Сообщение Uncle A » Пн ноя 24, 2008 16:43

Mr. K. писал(а):И потом. Ну, написал бы переводчик
Надо уметь написать так, чтобы и, посмотрев в сноску, читатель не отрывался от текста. Живость создается не включением колоритного слова, а общим строем произведения, которое и есть единица перевода в нашем жанре. Ваша посылка мне представляется некорректной.
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Испанский семинар № 10

Сообщение Mr. K. » Пн ноя 24, 2008 16:48

Uncle A писал(а):Ваша посылка мне представляется некорректной.

Прошу прощения! Уползаю...
In this way Mr. K. will challenge the world! ©
Аватара пользователя
Mr. K.

 
Сообщения: 1785
Зарегистрирован: Пн дек 15, 2003 01:01
Откуда: SPb, Russia

Re: Испанский семинар № 10

Сообщение Mira_L » Пн ноя 24, 2008 17:20

Mr. K. писал(а):Сноску давать?

Почему бы и нет? В литературе можно найти немало примеров, когда слово пишется на языке оригинала, а внизу дается сноска с разъяснением. А живость в том, что слово чурраско звучит более колоритно, чем "мясо на углях" и тем более сосиска.
Если бы в одно прекрасное утро мы обнаружили, что отныне все люди - одной нации, одной веры и одной расы, то еще до обеда мы бы изобрели новые предубеждения.
(c) Джордж Эйкен
Аватара пользователя
Mira_L

 
Сообщения: 2674
Зарегистрирован: Чт июн 12, 2008 15:39
Откуда: АР
Язык(-и): az/tr/es>ru

Re: Испанский семинар № 10

Сообщение Wladimir » Пн ноя 24, 2008 17:45

Не знаю как вы, а я бы сейчас и то и другое съел. И сосиску и чурраско. А может даже и москитов. Кушать хочется.
:twisted:
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8401
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Испанский семинар № 10

Сообщение Clara » Пн ноя 24, 2008 18:05

Где ж мы Вам найдем москитов? :lol:
Добросовестная работа - одна из лучших духовных практик (c)
Аватара пользователя
Clara

 
Сообщения: 755
Зарегистрирован: Ср мар 05, 2008 13:39
Откуда: Москва
Язык(-и): es, en > ru

Re: Испанский семинар № 10

Сообщение eCat-Erina » Пн ноя 24, 2008 18:40

Mira_L писал(а):Если так переводят профессионалы, то что уж говорить о нас, дилетантах, для которых литературные переводы - всего лишь приятное занятие для души.

Не могу больше слышать. Коллеги, вам самим не надоело прибедняться? Просто больно слушать, ей-богу!..

Готовлю к публикации в рубрике "Лицо профессии" страницу Смирнова Бориса Леонидовича, скоро опубликую. Надеюсь, на других его биография окажет столь же неизгладимое впечатление, как и на меня.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37282
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Испанский семинар № 10

Сообщение Bruja Agata » Пн ноя 24, 2008 18:48

eCat-Erina писал(а):Не могу больше слышать. Коллеги, вам самим не надоело прибедняться? Просто больно слушать, ей-богу!..

Готовлю к публикации в рубрике "Лицо профессии" страницу Смирнова Бориса Леонидовича, скоро опубликую. Надеюсь, на других его биография окажет столь же неизгладимо впечатление, как и на меня.

Кать, а почему "прибедняться"? Вот доказательство того, как по-разному интерпретируются высказывания через призму собственного эго :grin: Что в Мириной фразе не соответствует истине? Дилетанты мы? Без сомнения, в том смысле, что ни один из нас (насколько мне известно) не занимается худ.переводом профессионально, за деньги. Занятие для души? Да. Приятное? Еще какое. :mrgreen:

А страничку ждём!
Аватара пользователя
Bruja Agata

 
Сообщения: 4353
Зарегистрирован: Чт окт 24, 2002 23:07
Блог: Просмотр блога (1)

Re: Испанский семинар № 10

Сообщение eCat-Erina » Пн ноя 24, 2008 18:56

Bruja Agata писал(а):Кать, а почему "прибедняться"?

Наташа, потому что на протяжении всего семинара то и дело слышны стенания, что мол "мы так, погулять вышли".

Приятное, для души. Но раз взялись, значит есть желание. Раз есть желание, надо идти до конца. (Кстати, семинар получился интересный.)

Bruja Agata писал(а):Дилетанты мы? Без сомнения, в том смысле, что ни один из нас (насколько мне известно) не занимается худ.переводом профессионально, за деньги.

Я уже писала в соседней теме, что Смирнов переводил Махабхарату просто так, а когда за работу уже платили, он их направил в какой-то фонд.

Профессионально - не всегда "за деньги". Ну и "за деньги" - не всегда профессионально.

В общем, не будите во мне зверя. :mrgreen: И хватит прибедняться, ей-богу.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37282
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Семинары

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4