Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Испанский семинар № 8

Модератор: LyoSHICK

Сообщение Solitaria » Пн сен 01, 2008 11:47

Окей, заканчиваю баламутить народ :grin:
Срок семинара № 9 будет полтора месяца. Перед отъездом оставлю соответствующее сообщение в теме.

Насчет "Мандарина" будет так, как решит petoi.
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва





Сообщение Mira_L » Пн сен 01, 2008 12:06

Polena писал(а):Wladimir писал(а):
Но вот его (Мандарина) думаю можно и пораньше выложить. Ведь почти все желающие первый вариант перевода сделали.


Дело в том, что Мандарина переводить гораздо сложнее, чем первый текст. Его-то я уже перевела, надо только отредактировать, а вот к Мандарину даже не знаю, как и подступиться. Страшновато :-)
Если бы в одно прекрасное утро мы обнаружили, что отныне все люди - одной нации, одной веры и одной расы, то еще до обеда мы бы изобрели новые предубеждения.
(c) Джордж Эйкен
Аватара пользователя
Mira_L

 
Сообщения: 2674
Зарегистрирован: Чт июн 12, 2008 15:39
Откуда: АР
Язык(-и): az/tr/es>ru

Сообщение Wladimir » Пн сен 01, 2008 14:18

Да, наверное я Мандарина неправильно перевожу. Честно говоря, мне он не показался слишком сложным. Да и по объему не большой. Но я не филолог, наверняка многого не вижу. Опять же стихи в прозе … Для меня это не очень понятно. Ну, посмотрим, что получится.
:shock:
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8405
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Сообщение petoi » Пн сен 01, 2008 18:01

Wladimir писал(а):Но я не филолог... Ну, посмотрим, что получится

Я тоже не филилог :oops:, и тоже страшно...
Срок "Мандарина" перенесен на 8 сентября. Тогда филологи скажут свое веское слово (и бросят веский помидор).
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Сообщение Solitaria » Пн сен 01, 2008 18:27

Ну я филолог... :grin: Глаза боятся, а руки делают. Ánimo, señores!

petoi писал(а):Срок "Мандарина" перенесен на 8 сентября

Спасибо! :227:
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Сообщение Marko » Пн сен 01, 2008 21:07

Переводите без боязни!
Если вас это успокоит и придаст уверенности в себе, то скажу, что в любом случае вы переведёте лучше меня (с испанского :lol: ).
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Сообщение petoi » Вт сен 02, 2008 04:15

Polena писал(а):А я даже не начинала... Может, оставим срок без изменений?

Пожалуйста, не сердитесь, Polena и Nutta! :neya:
Un idioma es el universo traducido a ese idioma
(Ramos Sucre)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Сообщение Polena » Вт сен 02, 2008 08:19

Не будем :lol:
Аватара пользователя
Polena

 
Сообщения: 387
Зарегистрирован: Пн авг 28, 2006 11:26
Откуда: Москва

Сообщение Nutta » Вт сен 02, 2008 08:56

Не будем!
Одним лишь небрежным движением своего мизинца по клавиатуре переводчик способен сдвинуть горы, повернуть реки вспять, заставить вымереть динозавров и испарить в никуда миллиарды долларов.[...]В общем, мир замер в ужасе (c)
Аватара пользователя
Nutta

 
Сообщения: 723
Зарегистрирован: Пн ноя 28, 2005 17:19
Откуда: Madrid, Spain

Сообщение Mira_L » Вт сен 02, 2008 12:06

petoi писал(а):Polena писал(а):
А я даже не начинала... Может, оставим срок без изменений?

А каков был первоначальный срок? Я уже закончила "Мандарина", требуется только отредактировать. Кстати, текст оказался не таким уж и сложным. Пожалуйста, уточните срок сдачи.
Если бы в одно прекрасное утро мы обнаружили, что отныне все люди - одной нации, одной веры и одной расы, то еще до обеда мы бы изобрели новые предубеждения.
(c) Джордж Эйкен
Аватара пользователя
Mira_L

 
Сообщения: 2674
Зарегистрирован: Чт июн 12, 2008 15:39
Откуда: АР
Язык(-и): az/tr/es>ru

Сообщение Polena » Вт сен 02, 2008 13:59

petoi писал(а):Срок "Мандарина" перенесен на 8 сентября.
Аватара пользователя
Polena

 
Сообщения: 387
Зарегистрирован: Пн авг 28, 2006 11:26
Откуда: Москва

Сообщение Wladimir » Вт сен 02, 2008 14:27

Я тоже закончил перевод. Думаю, он уже сильно не изменится.
:-)
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8405
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Сообщение petoi » Вт сен 02, 2008 16:45

Ну вот и отлично! :grin:
Мой перевод тоже нарисовался наконец и начал мне нравиться.
Un idioma es el universo traducido a ese idioma
(Ramos Sucre)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Сообщение Wladimir » Вт сен 02, 2008 17:18

Это же сколько шедевров намечается?
:shock:
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8405
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Сообщение petoi » Вт сен 02, 2008 17:38

Похоже, уже 6 шедевров! :shock: 8-)
А может быть и Флоренсия нам сюрприз устроит!
Un idioma es el universo traducido a ese idioma
(Ramos Sucre)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Сообщение Polena » Ср сен 03, 2008 08:10

Что-то мой перевод пока на шедевр не тянет :evil:
Аватара пользователя
Polena

 
Сообщения: 387
Зарегистрирован: Пн авг 28, 2006 11:26
Откуда: Москва

Сообщение Mira_L » Ср сен 03, 2008 10:53

Polena писал(а):Что-то мой перевод пока на шедевр не тянет


Мой тоже. Испанские тексты вообще трудно переводить. Переводишь в лоб - получается какая-то ерунда. А отсебятина не допускается. :-)
Если бы в одно прекрасное утро мы обнаружили, что отныне все люди - одной нации, одной веры и одной расы, то еще до обеда мы бы изобрели новые предубеждения.
(c) Джордж Эйкен
Аватара пользователя
Mira_L

 
Сообщения: 2674
Зарегистрирован: Чт июн 12, 2008 15:39
Откуда: АР
Язык(-и): az/tr/es>ru

Сообщение Wladimir » Ср сен 03, 2008 13:15

И мой тоже. Вчера вроде бы начал нравиться. А сегодня посмотрел - бред сивой кобылы.
:-(
Это что же, ни одного шедевра не будет?
:shock: :shock:
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8405
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Сообщение Polena » Ср сен 03, 2008 13:26

Wladimir писал(а):Это что же, ни одного шедевра не будет?

Ну за чем же вы так...
В нешедевральности наших переводов пока сознались я, Ayna и вы :lol: , так что не обощайте.
Аватара пользователя
Polena

 
Сообщения: 387
Зарегистрирован: Пн авг 28, 2006 11:26
Откуда: Москва

Сообщение Mira_L » Ср сен 03, 2008 14:21

Wladimir писал(а):Это что же, ни одного шедевра не будет?

Не знаю, будут шедевры или нет, зато налицо несколько смельчаков, решивших попробовать силы в литературном переводе с испанского. :-)
Если бы в одно прекрасное утро мы обнаружили, что отныне все люди - одной нации, одной веры и одной расы, то еще до обеда мы бы изобрели новые предубеждения.
(c) Джордж Эйкен
Аватара пользователя
Mira_L

 
Сообщения: 2674
Зарегистрирован: Чт июн 12, 2008 15:39
Откуда: АР
Язык(-и): az/tr/es>ru

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Семинары

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6