Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Испанский семинар № 7 (Realismo maniatico II)

Модератор: LyoSHICK

Сообщение ja » Вт май 06, 2008 21:50

Привет от немцев! Жуть, как интересно, а тут Zeitnot, панимаш :(
Florencia писал(а):
petoi писал(а):невнятная музыка доносится из окна - этот предлог, все-таки предполагает действие изнутри наружу. В нескольких переводах так. Музыка все же в окно проникает, или нет?
Это, правда не классика, но, моему, звучит нормально:
Поддерживаю критику, даже примеры из классики не убедили. В таком рассказе хочется идеального!
А "через окно" разве не пойдет?
С уважением, Ja
Аватара пользователя
ja

 
Сообщения: 326
Зарегистрирован: Пн янв 24, 2005 10:05
Откуда: Ростов н/Д и дальше





Сообщение Florencia » Вт май 06, 2008 22:13

из окна доносится шелест деревьев
"Шелест деревьев", конечно, плохо. Недоглядела. :oops: Шелест листьев ...
Аватара пользователя
Florencia

 
Сообщения: 1981
Зарегистрирован: Сб дек 15, 2007 00:40
Язык(-и): es/pt

Сообщение Ana » Вт май 06, 2008 22:34

Florencia писал(а):Все-таки, запястье - это часть brazo, а ладонь - часть mano.
Неужели? :lol:
brazo 1) рука (от плеча до локтя или от локтя до кисти)
mano I 1) рука, кисть (руки)

З.Ы. С Петои тоже не согласна.
ну их, знаки препинания! Препинаются только… (с)
Идиотизм - не очень серьезная помеха в жизни и в профессии. Иногда это явное преимущество, даже залог успеха. (c)
С годами так хочется быть умней, но удается только стать старше.
Александр Бирштейн
Аватара пользователя
Ana

 
Сообщения: 4580
Зарегистрирован: Чт авг 10, 2006 00:53
Откуда: Montevideo

Сообщение petoi » Вт май 06, 2008 23:21

Florencia писал(а):Так оно и есть. Было в зените, а в "эпилоге" - la luz entra por la ventana del poniente. Тень -то вполне реальная.

А раньше Вы писали:
Да и не лежал он долго. "El mediodía de mayo agobia a la gente" - начало описываемых событий. "El mediodía intensifica la temperatura y el calor se vuelve insoportable" - конец.

Если перечитаем рассказ полностью - все действие происходит в полдень, время как будто остановилось. И el poniente - символ (ИМХО), но свет в окно проникает не закатный, а самый что ни на есть полуденный и яркий, помните?
А насчет запястья - выбрала его, а не ладонь, т. к. кровавое озеро могло образоваться из перерезанной вены. Почему бы и нет?
Тоже ничего личного, Флоренсия, я Вас очень уважаю :grin:
Да, пример с malestar и molestar был не очень удачным, согласна :oops:
Но всё равно, malestar может быть болью.
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Сообщение Florencia » Чт май 08, 2008 00:05

petoi писал(а):Florencia писал(а):
Так оно и есть. Было в зените, а в "эпилоге" - la luz entra por la ventana del poniente. Тень -то вполне реальная.

А раньше Вы писали:
Цитата:
Да и не лежал он долго. "El mediodía de mayo agobia a la gente" - начало описываемых событий. "El mediodía intensifica la temperatura y el calor se vuelve insoportable" - конец.


Мне кажется, никакого противоречия здесь нет. Все события происходят в полдень в течение короткого времени (час или чуть больше). В "эпилоге" наш мужчина - yerto y muerto, событий там нет никаких, кроме воображаемых; и солнце, как мы видим, уже садится.

petoi писал(а):кровавое озеро могло образоваться из перерезанной вены. Почему бы и нет?

Думаю, что с перерезанной веной он бы до дома не дошел, а если бы дошел, то залил кровью всю долину Серенгети.

Это только мое мнение. Я вас тоже очень уважаю, petoi, как и всех участников нашего семинара. :grin:
Аватара пользователя
Florencia

 
Сообщения: 1981
Зарегистрирован: Сб дек 15, 2007 00:40
Язык(-и): es/pt

Сообщение Bubamara » Чт май 08, 2008 22:48

petoi писал(а):-- Он им не нужен, но ему все равно, ему это не важно, он продолжает свой путь -- многовато местоимений вместе


я специально решила нанизать местоимения в одном предложении, чтобы придать фразе быстроту,стремительность, задать больше темпа в то же время показать, что у него никого нет, наш герой - просто ОН. он потерял все в этой жизни, любовь, работу, мечты, стремления, люди не замечают его. он для них Никто (ИМХО)

petoi писал(а):-- А вот и дом, комната с простыми кирпичными стенами, никакой отделки, вся эта роскошь будет там, на севере, около границы, да… ну и попался, потратил все сбережения…Дом… никакой канализации, не стоило возвращаться, -- не убеждают подчеркнутые места, потерян смысл



А здесь у меня поток сознания, он вспоминает прошлое, прокручивая его как кинопленку, поэтому такая обрывистость, поток слов, фраз, нет концентрации и связанности

petoi писал(а):-- Их взгляд устремлен на запад. И кажется, что они оба наблюдают -- не уточнили, что "а теперь..."


не совсем вас поняла, petoi. " наблюдают за неподвижным человеком", ждут, что он будет делать дальше. вроде сторонних наблюдателей :lol:

petoi писал(а):-- Буйные краски джунглей - очень хорошо!


muchas gracias!

petoi писал(а):-- жесткое (?) одеяло - разве tersa может быть жесткое?


Falta mia! :oops:

petoi писал(а):-- в горах уже начал подниматься ветерок -- а с чего Вы взяли что в горах? в тех, которые на одеяле?

En las alturas!(ведь это горы, холмы, возвышенности, поднебесье, в общем где-то высоко) в реальной жизни, не на одеяле
petoi писал(а):Они кружатся по кровати и парят над долиной -- это как?


кружатся по одеялу, которое на кровати и парят над долиной, изображенной на одеяле, лежащем в свою очередь на кровати. в общем, все это происходит на одеяле. я рисунок и всех животных на нем персонифицировала.

Спасибо огромное, Petoi, за комментарии! Lo aprecio! насчет вольности - я просто стараюсь уйти от буквализма и передать язык оригинала на наш выразительный великий и могучий :grin: Выходит по-разному! :lol:
Imagination is more important than knowledge. Knowledge is limited. Imagination encircles the world. (Albert Einstein)
Аватара пользователя
Bubamara

 
Сообщения: 21
Зарегистрирован: Вт мар 18, 2008 21:34
Откуда: Дубай

Сообщение Solitaria » Вт май 13, 2008 16:27

Только сейчас обратила внимание, что только у меня одной девушки удаляются как от поля, так и от бескрайнего горизонта. Интересно, почему? Ведь в оригинале четко два предлога de:

Más allá del campo de futbol y del horizonte infinito.

Так почему же у всех они уходят от поля, но в сторону горизонта? Просвятите, порфа. Видимо, я чего-то не понимаю, запутавшись в маниакальности реализма...
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Сообщение petoi » Вт май 13, 2008 18:34

Solitaria писал(а):Подальше от футбольного поля и бесконечного горизонта.

Солитария, когда читала Ваш перевод поставила в этом месте галочку.
Mas alla del campo- согласна, можно сказать подальше от поля, но предпочитаю за
mas alla del horizonte - это уж точно за горизонт. "Подальше от беконечного горизонта" понимается как будто они идут в противоположном наравлении, от горизонта, и это совсем не то, что подразумевает mas alla de .
Off 1:Вспомнился фильм Toy story, там персонаж космонавт говорил: "Al infinito y mas alla!" :grin:
Off 2: Silvering, Ваша новая аватара меня смущает :love:
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Сообщение Wladimir » Ср май 14, 2008 10:45

¡Hola a tod@s!

Veo que el análisis de las traducciones casi se ha agotado. Yo como siempre llegué a aceitunas.
:-( :-)

Por desgracia, no he podido tomar parte en la discusión. Acabo de volver de Moscú donde trabajamos todas las fiestas. Ahora yo me pregunto:
“¿Qué provecho saca el hombre de tanto trabajar?”
Eclesiastés.
:shock:

petoi писал(а):
Off 2: Silvering, Ваша новая аватара меня смущает :love:

Ah, por fin Silvering nos ha mostrado su verdadera faz.
:grin:
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8351
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Сообщение Florencia » Ср май 14, 2008 13:04

petoi писал(а):Вспомнился фильм Toy story, там персонаж космонавт говорил: "Al infinito y mas alla!"


Тоже вспомнился эпизод. Говорят (по телефону) два человека, которые находятся на разных концах света и не виделись "un montón de años": "Estoy más allá del horizonte, pero no estoy en el más allá."

Wladimir писал(а):Acabo de volver de Moscú donde trabajamos todas las fiestas. Ahora yo me pregunto:
“¿Qué provecho saca el hombre de tanto trabajar?”


"Más vale un puñado de descanso que dos de fatiga por querer atrapar el viento." :wink:
Аватара пользователя
Florencia

 
Сообщения: 1981
Зарегистрирован: Сб дек 15, 2007 00:40
Язык(-и): es/pt

Сообщение Wladimir » Ср май 14, 2008 16:02

No hay nadie capaz de expresar
cuánto aburren todas las cosas.

¡Vana ilusión, vana ilusión!
¡Todo es vana ilusión!
:grin:
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8351
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Сообщение petoi » Ср май 14, 2008 16:31

Wladimir
Bienvenido! :grin:
Мдааа, обсуждение заглохло немного...
Это Вы и о семинаре тоже?:
Wladimir писал(а):No hay nadie capaz de expresar
cuánto aburren todas las cosas.

Значит, уже нет надежды :-( ?...
Silvering, скажите что-нибудь! Подарите иллюзию! От такой аватары самые гнилые помидоры приятны! :love:
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Сообщение Silvering » Ср май 14, 2008 18:56

С аватарой прям засмущали. :oops: :grin:

petoi писал(а):скажите что-нибудь! Подарите иллюзию!


А что сказать? Похоже, размарил нас всех жаркий май. У меня так мозг вообще отказывается работать. Какие там помидоры!? :P
Пока у меня есть я, я в порядке. (с)
А что главное? Ясное небо над нами и нравственный закон внутри нас. (с)
Аватара пользователя
Silvering
Практикующий оптимист
 
Сообщения: 3175
Зарегистрирован: Вт авг 15, 2006 20:36
Откуда: Spain, Catalonia

Сообщение Wladimir » Сб май 17, 2008 23:49

Какие будут предложения по поводу семинара? Продолжить обсуждение или на этом данный семинар закончить и начать новый?
:?:
Правдa, участников с каждым разом становится все меньше и меньше, а обсуждения все короче и короче.
:-(
Приятно вспомнить какими активными были первые семинары.
:-) :-(
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8351
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Сообщение Silvering » Пн май 19, 2008 20:03

Wladimir писал(а):Продолжить обсуждение или на этом данный семинар закончить и начать новый?


Лично я все, что могла сказать по существу данного семинара, уже сказала. Добавить нечего.
А помидоров действительно оказалось мало. :-(

Wladimir писал(а):участников с каждым разом становится все меньше и меньше,


Да, с сожалением констатирую тот факт, что в следующем семинаре не смогу поучаствовать, но если будет время и силы, как всегда, с удовольствием почитаю переводы коллег.

Wladimir писал(а):Приятно вспомнить какими активными были первые семинары.


Жаль, не удалось поучаствовать. :-(
Пока у меня есть я, я в порядке. (с)
А что главное? Ясное небо над нами и нравственный закон внутри нас. (с)
Аватара пользователя
Silvering
Практикующий оптимист
 
Сообщения: 3175
Зарегистрирован: Вт авг 15, 2006 20:36
Откуда: Spain, Catalonia

Сообщение Solitaria » Ср июл 16, 2008 18:31

Ну что, уважаемые дамы и господа... Обсуждение завершилось само собой. Хотелось бы знать, есть ли желающие принять участие в следующем семинаре? Или они изжили себя как таковые? :roll:

Если нет, то на сей раз хочется чего-нибудь смешного, реального и без маньячества. Посему накопала чудную книжку El Club de la Comedia. Почитываю рассказики и размышляю, а не открыть ли новый семинар?

Жду ваших мнений и пожеланий :wink:
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Сообщение Bat » Ср июл 16, 2008 20:23

Solitaria, я за. Правда, могу через неделю уехать на две недели "на деревню к бабушке", но перевод всё равно постараюсь сделать (пусть даже не в срок), уж больно хочется мозги размять. :-)
А кто шибко умный, будет тереть хрен. Без противогаза. (с) Шубин
Аватара пользователя
Bat

 
Сообщения: 2556
Зарегистрирован: Чт фев 19, 2004 14:25
Откуда: Московская область

Сообщение Solitaria » Ср июл 16, 2008 20:32

Отлично, кто еще? :grin: Отмечайтесь, господа, отмечайтесь! Давайте наберем кворум, распустим волосики и как следует похихикаем :lol:
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Сообщение petoi » Ср июл 16, 2008 22:57

Solitaria писал(а):...распустим волосики...

Pues, vamos a soltarnos el moño! :grin:
Интересно! Отмечаюсь тоже.
Un idioma es el universo traducido a ese idioma
(Ramos Sucre)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Сообщение Solitaria » Ср июл 16, 2008 23:03

Предлагаю выбрать рассказ на перевод. Ориентироваться будете только по названиям, такова моя хитрая воля :lol:

A cerca de Dios
Ella te quiere como amigo
Dejar de fumar
¿Por qué todo lo negro es malo?
Las peluquerías
Cosas raras de la tele
De compras
Las madres
Ventajas de ser incompetente
¿Qué pasaría si los hombres se quedarán embarazados?


Каждый из рассказов небольшой, около двух, двух с половиной страничек. Каждый довольно забавен. Каждый имеет свою особую прелесть. Выбирайте, господа! И приступим к новым филологическим изысканиям :grin:
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Семинары

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8