Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Испанский семинар № 7 (Realismo maniatico II)

Модератор: LyoSHICK

Испанский семинар № 7 (Realismo maniatico II)

Сообщение Solitaria » Вт апр 01, 2008 10:43

Данный семинар является продолжением семинара № 6. К переводу предлагается вторая часть рассказа молодого мексиканского писателя Хосе Луиса Веларде Realismo maniático.

Напоминаю о соблюдении авторских прав и прочая.

Начало семинара: 1 апреля 2008 года
Срок сдачи переводов: 1 мая 2008 года

(Удачно выпали и начало и финал :lol: )

Всем удачи!

***

El suelo es una caricia antes de volverse quemadura.

La piel se ulcera, se calienta y provoca malestar. La sangre se derrama como si fuera un bálsamo atroz. Se mezcla con el polvo y atrae la atención de las moscas que descienden con la luz solar. El hombre camina sin prisa. Cruza un campo de futbol donde se afanan algunos muchachos en controlar una pelota huidiza en el terreno inconstante. No escuchan la historia del que también quiso ser jugador profesional y alguna vez se presentó a entrenar con el equipo de tercera división de la ciudad envuelta por la calidez del verano perpetuo. No lo advierten, pero al hombre no le importa, sigue adelante, corta camino por los terrenos baldíos unificados por las hondonadas y los matorrales. Habla de sus recuerdos con voz queda. La casa; el cuarto de ladrillos sin revestir, los arreglos que llegarían con la partida al Norte y la frontera convertida en la trampa que se robó los ahorros. La casa; el baño sin drenaje, el regreso infructuoso, los pinos sembrados en Wyoming durante las nevadas del invierno y la soledad que lo impulsa hasta la cama donde desciende sobre una manta tersa que muestra un paisaje africano.

Un rebaño de gacelas permanece junto al lago enrojecido que se extiende debajo de una mano muy pálida. El sol inquieta a dos elefantes que se refugian en la sombra que el cuerpo derrama para disminuir los colores intensos de la jungla. En la pared, de ladrillo irregular, cuelga una fotografía instantánea que se desdibuja a diario. El mediodía intensifica la temperatura y el calor se vuelve insoportable, como la tarde en que el hombre y la mujer fueron retratados en una playa tamaulipeca. Miraban hacia el poniente. Ahora parece que ambos observan al hombre yerto a pesar del polvo que los cubre a todos. Una música imprecisa atraviesa la ventana. El niño ha olvidado el papalote y juega, sentado en una piedra, a manipular la radiograbadora recién adquirida. No le molesta el sol, pero la brillantez del cielo le hace entrecerrar los ojos pardos. Intenta sintonizar la estación radiofónica donde se programa con frecuencia la canción dedicada a un hombre solitario. Sonríe para sí mismo, al imaginar que el intérprete es un gato que maúlla bajo la luz de la luna. No percibe a las dos muchachas que caminan hacia el poniente. Más allá del campo de futbol y del horizonte infinito.

El aire permanece inmóvil aunque en las alturas haya comenzado a agitarse el viento. Los buitres se desprenden de la jungla y se confunden con las moscas. Revolotean sobre la cama y se elevan sobre el Valle del Serengeti para vigilar al hombre muerto.

Nadie lo advierte.
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва





Сообщение Wladimir » Вт апр 01, 2008 11:31

Начнем в День Смеха и закончим в День Международной солидарности трудящихся.
:grin:
Realismo maniático.
:grin:
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8401
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Сообщение petoi » Чт апр 03, 2008 03:22

Отмечаюсь на седьмом семинаре 8-)
Спасибо, Солитария! Рассказ получил логичное (хоть и маниакальное) завершение. Нечто подобное я и ждала - путь героя от поребрика до африканского одеяла. Владимир, Вас вспоминала, читая это http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?t=34249 :-)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Сообщение Wladimir » Чт апр 03, 2008 15:33

Ana писал(а):Мааасква, сдавайтесь, вы окружены поребриком. :grin:
Вот с картинкой. http://images.yandex.ru/yandpage?&p=12& ... rpt=simage

:grin: :grin:
Жалко я его выбросил из своего перевода первой части.
:-( :-(
А во второй части поребрик есть?
:shock:
Дело в том, что я еще не просматривал текст второй части.
:-(
Но я думаю все равно его куда-нибудь вставлю. Это будет даже уместно, учитывая стиль рассказа - маниакальный реализм. Здесь должна быть какая-то мания переводчика. Можно даже будет сделать сноску *Мания переводчика, по аналогии с *Примечание переводчика.
:grin: :grin:
А вот интересно, в Каракасе поребрики есть???
:roll: :roll: :roll:
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8401
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Сообщение petoi » Чт апр 03, 2008 17:35

Wladimir писал(а):А вот интересно, в Каракасе поребрики есть???

:lol:
Off:
Есть даже в Каракасе! :grin: Но больше их в старинных кварталах прибрежных городов, там они такие высокие, что сядешь на поребрик и ноги до земли не достают, это делалось для того, чтобы в случае сильного прилива не затапливало тротуар.
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Сообщение Wladimir » Пт апр 04, 2008 11:27

Begin of Off:

Спасибо! Я так изнал! Они везде есть!
:grin:
Значит и в этом городке из нашего перевода тоже должен быть.
:grin:
Я думаю, это просто атрибут "маниакального реализма".
:grin: :grin:

End of Off.

Надеюсь, ознакомившись с первой частью рассказа, в переводе второй части примет участие больше народа.
:-)
ОЗПС, больше не теряйте свой перевод!
:grin:
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8401
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Сообщение Bubamara » Вт апр 08, 2008 22:10

Рассказ просто супер! Solitaria, пять с плюсом за подборку! и чтение захватывает и язык - прелесть! будем трудиться!
Imagination is more important than knowledge. Knowledge is limited. Imagination encircles the world. (Albert Einstein)
Аватара пользователя
Bubamara

 
Сообщения: 21
Зарегистрирован: Вт мар 18, 2008 21:34
Откуда: Дубай

Сообщение petoi » Пт апр 11, 2008 18:29

Может быть, пораньше выложим переводы? Как вы думаете? Ведь отрывок был небольшой и первое мая еще так не скоро... :97:
А то уже руки чешутся... И перевод перезревает :P ...
Off: шепотом: Как на немецком семинаре интересно! :-)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Сообщение Silvering » Пт апр 11, 2008 18:53

petoi писал(а):Может быть, пораньше выложим переводы?


Телепатия, однако... Только что подумала о том же и вот, захожу в литературную ветку, а тут уже руки у людей чешутся. :lol:

По существу: я не против, но меня в расчет не берите, я сейчас не так загружена работой, а вот другие участники, может и загружены. :roll:
Пока у меня есть я, я в порядке. (с)
А что главное? Ясное небо над нами и нравственный закон внутри нас. (с)
Аватара пользователя
Silvering
Практикующий оптимист
 
Сообщения: 3175
Зарегистрирован: Вт авг 15, 2006 20:36
Откуда: Spain, Catalonia

Сообщение petoi » Пт апр 11, 2008 19:06

Silvering:
:227:
Подождем мнения других участников.
Un idioma es el universo traducido a ese idioma
(Ramos Sucre)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Сообщение Wladimir » Чт апр 17, 2008 15:33

Я готов выложить в ближайший понедельник. Тем более, что потом, наверное, уеду в командировку и не известно когда вернусь.
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8401
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Сообщение ja » Пн апр 21, 2008 14:10

petoi писал(а):Off: шепотом: Как на немецком семинаре интересно! :-)
Да и у вас не слабо! :) - на первую часть не успел; не зная языка, совершенно заинтригован; жду продолжения.
А, все-таки, как у автора: динамика зверья на покрывале - есть или нет?
Аватара пользователя
ja

 
Сообщения: 326
Зарегистрирован: Пн янв 24, 2005 10:05
Откуда: Ростов н/Д и дальше

Сообщение Bat » Вт апр 22, 2008 21:54

Мне нужна ещё пара деньков.
А кто шибко умный, будет тереть хрен. Без противогаза. (с) Шубин
Аватара пользователя
Bat

 
Сообщения: 2556
Зарегистрирован: Чт фев 19, 2004 14:25
Откуда: Московская область

Сообщение petoi » Ср апр 23, 2008 06:13

ja
Guten Morgen! :grin:
Динамика зверья - есть (маниакальная, естественно), во второй части еще больше будет!
Bat
Вы имеете в виду пару деньков после 1 мая или сейчас?
Wladimir
А как быть с Вашей командировкой? К 1 мая вернетесь или сейчас выкладывайте и модератор припрячет до срока?
Всем желаю вдохновения для последних штрихов! 8-)
Un idioma es el universo traducido a ese idioma
(Ramos Sucre)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Сообщение Bat » Ср апр 23, 2008 09:12

petoi писал(а):Bat
Вы имеете в виду пару деньков после 1 мая или сейчас?


Сейчас-сейчас :-)
А кто шибко умный, будет тереть хрен. Без противогаза. (с) Шубин
Аватара пользователя
Bat

 
Сообщения: 2556
Зарегистрирован: Чт фев 19, 2004 14:25
Откуда: Московская область

Сообщение ja » Ср апр 23, 2008 09:42

petoi писал(а):Guten Morgen! :grin:
Динамика зверья - есть (маниакальная, естественно), во второй части еще больше будет!
Спасибо!
Шайбу! Шайбу! (в меру маниакально)
Аватара пользователя
ja

 
Сообщения: 326
Зарегистрирован: Пн янв 24, 2005 10:05
Откуда: Ростов н/Д и дальше

Сообщение Wladimir » Ср апр 23, 2008 10:18

petoi писал(а):
Wladimir
А как быть с Вашей командировкой? К 1 мая вернетесь или сейчас выкладывайте и модератор припрячет до срока?


Когда уеду, пока не знаю. Может до 1-го и не уеду, а может на следующей неделе уеду. Но тогда до 1-го думаю, что не вернусь. В этом случае, я перед отъездом выложу. Не знаю, кому и куда можно выслать свой перевод.

PS. Что-то мне кажется, что в этот раз еще меньше будет участников. Только истинные маньяки.
:grin:
"Настоящих буйных мало,
Вот и нету вожаков."

В. Высоцкий
:grin: :grin:
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8401
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Сообщение Florencia » Ср апр 23, 2008 12:36

1-го обещаю выложить. Пока, простите, руки не доходят. :-(
Аватара пользователя
Florencia

 
Сообщения: 1981
Зарегистрирован: Сб дек 15, 2007 00:40
Язык(-и): es/pt

Сообщение Wladimir » Ср апр 23, 2008 15:35

У меня сейчас тоже не доходят. Хорошо в самом начале было время и какой-то вариант перевода есть (конечно, не совсем отработанный). Так что какой-то вариант для критики уже есть.
:-)
Но так как у меня нет выхода в Интернет в выходные, я в любом случае выложу свой вариант раньше 1-го числа (в последний рабочий день). А если уеду в командировку раньше, то в последний рабочий день перед отъездом.
:-)
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8401
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Сообщение Silvering » Ср апр 23, 2008 16:23

Так каково окончательное решение, товарищи? 1-го выкладываем или раньше? Если раньше, то в какой конкретно день?

ЗЫ. Эт я так волнуюсь, потому что боюсь очередного отключения интернета. :lol: А пока он есть, надо четко определиться со сроками.
Пока у меня есть я, я в порядке. (с)
А что главное? Ясное небо над нами и нравственный закон внутри нас. (с)
Аватара пользователя
Silvering
Практикующий оптимист
 
Сообщения: 3175
Зарегистрирован: Вт авг 15, 2006 20:36
Откуда: Spain, Catalonia

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Семинары

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4