Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Испанский семинар № 6

Модератор: LyoSHICK

Испанский семинар № 6

Сообщение Solitaria » Чт фев 21, 2008 22:35

Уважаемые дамы и господа!
Учитывая тенденции и просьбы, как ОЗПС в данном семинаре предлагаю к переводу первую часть рассказа молодого испанского автора Хосе Луиса Веларде, урожденного мексиканца.
Отрывок краток (пара страничек) и прост как по стилю, так и по грамматике. Но в данном случае есть надежда, что переводы будут обдуманными и отточенными :grin:

Если текст понравится, можно будет провести следующий семинар, заканчивая перевод рассказа. Таким образом, мы получим законченное и выверенное произведение... Поглядим :roll:

Напоминаю о соблюдении авторских прав и прочая, как обычно.

Итак, удачи всем!

P.S. Если отрывок не понравится, то просьба сразу проинформировать меня. Буду искать текст на замену.


Дата открытия семинара - 21.02.2008
Срок сдачи переводов - 21.03.2008


El Libro de las Desapariciones
(Realismo maniático)


La manta extendida sobre la cama muestra un paisaje africano. Los animales se manifiestan vitales, inquietos. El león corre entre el pelo enmarañado de la persona tirada en el Valle del Serengeti, Las cebras galopan más allá de los pastizales y perfilan un brazo descolorido que interrumpe la llanura. Los buitres acechan la oportunidad de remontarse en la atmósfera brillante y cálida que sólo puede repetirse en el Mediterráneo y en el Noreste de México. La luz que entra por la ventana del poniente, aunque filtrada por una malla mosquitera, deslumbra a las hienas que chillan furiosas y enardece a los insectos que se acercan a la cama que ocupa la mayor parte del recinto miserable. Afuera, un niñointenta elevaruna cometa azul en el aire inmóvil y dos muchachas caminan con sobresaltos por la calle sin pavimentar. El mediodía de mayo agobia a la gente, la aturde, la deja cansada y sin afanes curiosos. Hasta ahora, son muchos los que han pasado frente al cuarto del muerto, sin percibir que las moscas se incrementaron en el vecindario construido al oriente de la ciudad. Son tantas que quizá se volvieron invisibles. Nadie parece molestarse por el zumbido que ha convertido a la vivienda en un panal; una colmena que vibra constante, como la música que surge de la radiograbadora portátil de un hombre que se embriaga sentado en el cordón de la banqueta. A sus pies, transcurren las hormigas, las piedras y la maleza descolorida por el sol. La melodía habla de un abandono terminal; de una vida condenada a la pena por el amor que se interrumpe sin aviso. La voz del intérprete imita el maullido de los gatos, se escurre por los tejados de palma que abundan en los alrededores, intenta ser aguda y dar explicaciones válidas para la pérdida inenarrable, aunque sea incapaz de encontrar la justiificación que alivie al hombre consternado.
No hay demasiados muebles en la habitación austera. Una mesa de plástico blanco, un par de sillas del mismo material, la hornilla de petróleo, el ropero de madera frágil y apolillada que el barniz no pudo restaurar, antes de ser cubierto por los carteles a los que el sol también volvió quebradizos. La cama, en cambio, soportó los embates luminosos; los que entraban por el cristal y los que hacían olvidar las pesadillas cuando la mujer aún no se marchaba. Resistió el maltrato y, tras el abandono, fue ciuidada con la pulcritud que sólo se permiten los que aman. Las sábanas limpias, tersas como la superficie de un mar utópico a salvo del oleaje, se acostumbraron a permanecer inmaculadas.
El hombre sentado en la calle extiende las piernes, se flexiona como si fuera a incorporarse, detiene el impulso e inhala el humo del cigarilloque ya le quema los dedos.Bizquea ante el sol, bebe a morro el último sorbo de una cerveza cálida y se desploma de frente. El polvo cubre de prisa los rasguños del rostro y las heridas abiertas en la mano derecha por la botella, rota al caer. El derrumbado advierte que se acercan dos muchachas. Son bonitas, les habla con voz muy suave y se desespera al no conseguir que lo miren. No pretende molestarlas ni enamorarse de ellas, sólo desea que no se vayan tan de prisa y se arrastra entre los surcos abiertos por las ruedas de los vehínculos que pasan de vez en cuando. Las muchachas se alejan, una de ellas sonríe y el hombre evoca otra sonrisa extraviada que le permite levantarse y caminar hacia el niño del papalote. El pequeño sujeta un cordel de cáñamo y corre por la llanura para tensarlo. Intenta elevar el juguete formado con tiras de carrizo; papel de china, papel engomado y cola de trapos viejos, a la vez que se aproxima a la radiograbadora solitaria. Al llegar junto a ella, la mira curioso, se encorva, incrementa el volumen y sintoniza otraestación donde un grupo norteño narra, para la audiencia de la amplitud modulada, la historia de un hombre triste. El sol ya le incomoda y decide marcharse con el aparato. El hombre cubierto de sangre pretendedetenerlo, grita furioso, pero la voz se resquebraja cuando su dueño tropieza con una piedra que encubre alacranes y tarántulas.
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва





Сообщение Старый » Пт фев 22, 2008 20:41

Около 30 просмотров и ни одного отклика. Неужели текст никому не понравился? :? Или он слишком сложный для перевода?

Солитарья, как всегда, спасибо Вам огромное за поиски и организацию мероприятия!

Старый
When you pay peanuts, you get monkeys
Старый

 
Сообщения: 2000
Зарегистрирован: Вт фев 28, 2006 19:05

Сообщение Solitaria » Пт фев 22, 2008 20:59

2 Старый
Спасибо за поддержку :grin:
Но действительно, странное дело, все так рвались переводить, и никто еще здесь не отметился... Господа, ежели вас не устраивает предложенный отрывок, семинар можно закрыть и подобрать что-то другое.
Жду ответов. Хоть каких-нибудь.
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Сообщение Старый » Пт фев 22, 2008 21:04

Похоже, народ уже отдыхает. Подождем до понедельника ...

Старый
When you pay peanuts, you get monkeys
Старый

 
Сообщения: 2000
Зарегистрирован: Вт фев 28, 2006 19:05

Сообщение Kot » Пт фев 22, 2008 21:07

Работаем, камарадас, работаем. :-)
Аватара пользователя
Kot
Заслуженный Кот ГП
 
Сообщения: 3584
Зарегистрирован: Пт июл 30, 2004 21:38
Откуда: Уже здеся
Язык(-и): En>Ru, Pr>Ru, Sp>RU

Сообщение petoi » Сб фев 23, 2008 07:41

Можно мне записаться в список участников?
Текст понравился неожиданностью стиля, разбудил воображение и уже начал потихоньку перевариваться в мозгах :roll:
Одна беда - уезжаю до 17 марта в места довольно отдаленные от цивилизации. Если что, позволите пару дней отстрочки?
Un idioma es el universo traducido a ese idioma
(Ramos Sucre)
petoi

 
Сообщения: 1651
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 19:30
Откуда: Caracas

Сообщение Solitaria » Сб фев 23, 2008 16:22

Участвуют все желающие. Пару дней отсрочки разрешаю в виде исключения :grin:
:183: ОЗПС
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Сообщение eCat-Erina » Вс фев 24, 2008 17:40

А начинающих возьмете? Больно тапками биться не будете? 8-) Не уверена, что доберусь до конца отрывка, правда.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37282
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение Solitaria » Вс фев 24, 2008 21:13

Принимаем всех :grin: Тапками не деремся, швыряемся помидорами и запасаемся томатной пастой :lol:
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Сообщение eCat-Erina » Вс фев 24, 2008 21:40

Solitaria писал(а):швыряемся помидорами

Прочла "швыряемся шоколадками" и подумала "я в деле". :lol:
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37282
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение tango » Пн фев 25, 2008 15:27

Solitaria, спасибо за неугасающую инициативу! Очень хорошо, что текст небольшой - есть надежда на бОльшее количество участников и бурную раздачу помидоров.
Только мне как-то в голову и не пришло "отмечаться" (думаю, не мне одной из бывших участников) - начали семинар, так начали, за работу! :) Пожелания уже были высказаны в конце предыдущего семинара, а право выбора, помнится, все добровольно передали ОЗПС:)
tango

 
Сообщения: 54
Зарегистрирован: Пн сен 04, 2006 11:28
Откуда: Mосква

Сообщение Xochiquetzal » Пн фев 25, 2008 18:46

Solitaria, мне понравился отрывок, можно поучаствовать?
Правда, я ооочень боюсь критики...
Xochiquetzal

 
Сообщения: 36
Зарегистрирован: Ср сен 19, 2007 18:31
Откуда: Mexico

Сообщение eCat-Erina » Пн фев 25, 2008 18:47

Xochiquetzal писал(а):Правда, я ооочень боюсь критики...

Не надо бояться. Критика полезна, воспринимайте ее как полезное развлечение. :-)
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37282
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение Xochiquetzal » Пн фев 25, 2008 18:52

Умом понимаю, а сердце может не выдержать:))
Xochiquetzal

 
Сообщения: 36
Зарегистрирован: Ср сен 19, 2007 18:31
Откуда: Mexico

Сообщение Старый » Пн фев 25, 2008 18:54

Xochiquetzal писал(а):Умом понимаю, а сердце может не выдержать:))


Ну, напрасно Вы так - у нас тут все очень доброжелательно, посмотрите предыдущие семинары.

Старый
When you pay peanuts, you get monkeys
Старый

 
Сообщения: 2000
Зарегистрирован: Вт фев 28, 2006 19:05

Сообщение eCat-Erina » Пн фев 25, 2008 19:01

Xochiquetzal, давайте я буду бояться за всех сразу? У меня в анамнезе всего пара переводов песен с испанского на русский... и все. :-)
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37282
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение Xochiquetzal » Пн фев 25, 2008 19:04

Договорились. Но я читаю Ваш дневник. Зная Ваше упорство, не сомневаюсь в успехе:)
Xochiquetzal

 
Сообщения: 36
Зарегистрирован: Ср сен 19, 2007 18:31
Откуда: Mexico

Сообщение Старый » Пн фев 25, 2008 19:09

Успех, а также и виртуальные шоколадки, гарантируются всем участникам :-)

Старый
When you pay peanuts, you get monkeys
Старый

 
Сообщения: 2000
Зарегистрирован: Вт фев 28, 2006 19:05

Сообщение Bat » Вт фев 26, 2008 08:57

eCat-Erina писал(а):У меня в анамнезе


Кать, ну ты как скажешь... :lol:
Тоже хочу поучаствовать. Постараюсь, по крайней мере. :-)
А кто шибко умный, будет тереть хрен. Без противогаза. (с) Шубин
Аватара пользователя
Bat

 
Сообщения: 2556
Зарегистрирован: Чт фев 19, 2004 14:25
Откуда: Московская область

Сообщение Polena » Ср фев 27, 2008 09:29

Старый писал(а):Неужели текст никому не понравился? Или он слишком сложный для перевода?

Текст понравился, но мне, как и tango, не пришло в голову отмечаться. Тем более, что я уже говорила, что буду участвовать, еще в теме предыдущего семинара :)
Аватара пользователя
Polena

 
Сообщения: 387
Зарегистрирован: Пн авг 28, 2006 11:26
Откуда: Москва

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Семинары

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7