Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Испанский семинар № 4

Модератор: LyoSHICK

Сообщение Bruja Agata » Вс май 20, 2007 18:26

Ну я себя тогда тоже обосную, на случай, если это не бросается в глаза. "Бросились" - глагол совершенного действия. "Удирая" - а) деепричастие несовершенного вида; б) и просто лишнее слово. Есть некоторое нарушение видо-временной гармонии, сбивается картинка, такое впечатление, что герои сорвались с места и решили показательно бежать "на камеру" :lol: ИМХО опять же

Офф: Annie, вы интонационный рисунок этой фразы имеете в виду? По-моему, там резкий подъем на perdiendo, постепенное крещендо и подъем на patadón, затем еще один на balón, и традиционное завершение нисходящим тоном второго предложения (salió como un obús).

Насчет интонационного несоответствия оригиналу в последнем варианте я с вами согласна, есть такое. Другое дело, нужно ли его сохранять... или это здесь так повезло?

И еще, объясните девушке, которая в метро контролеру рабочий пропуск показывает, чем мы сейчас занимаемся? Поисками философского камня? :lol:
Аватара пользователя
Bruja Agata

 
Сообщения: 4353
Зарегистрирован: Чт окт 24, 2002 23:07
Блог: Просмотр блога (1)





Сообщение AnnieThin » Вс май 20, 2007 19:01

Ведьма Агата писал(а):Другое дело, нужно ли его сохранять... или это здесь так повезло?

Для кого что ценнее, по всей видимости. :lol:
Ведьма Агата писал(а):И еще, объясните девушке, которая в метро контролеру рабочий пропуск показывает

Что толку с моих объяснений, я вообще в обмороки падаю в общественных местах :lol: :lol:
Перевод - чёрная работа для белого человека (с)
Аватара пользователя
AnnieThin

 
Сообщения: 2210
Зарегистрирован: Пт янв 20, 2006 08:01
Откуда: Moscow City

Сообщение Solitaria » Вс май 20, 2007 19:26

Кстати, Annie, давно обещалась описать за ради Ваших прекрасных глаз технику "хватания за лицо".
Мои рассуждения были таковы: если Мели прихватила мальчика снизу ладонью под подбородок, а пальцами вцепилась в скулы, в челюсть и, возможно, даже щеки (если позволял размер руки), и резко повернула Романа лицом к себе, то грубость этого движения вполне оправдывает глагол "хватать". Разумеется, как и всегда, ИМХО :wink:
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Сообщение AnnieThin » Вс май 20, 2007 20:00

Спасибо.:lol: У меня, правда, "хватание за лицо" вызывает другую картинку - ладонь с растопыренными пальцами помещается поверх лицевого диска :lol: Так оно вряд ли было, ибо данный жест не очень гармонирует, по-моему, с последующим "а ты кто такой?" :lol:
Перевод - чёрная работа для белого человека (с)
Аватара пользователя
AnnieThin

 
Сообщения: 2210
Зарегистрирован: Пт янв 20, 2006 08:01
Откуда: Moscow City

Сообщение Solitaria » Вс май 20, 2007 20:04

Это уже какое-то вцепляние в лицо получается :lol: А насчет последующего вопроса, старушка-то явно не в своем уме, а в мериэннином. Так что, спросить могла что угодно. Хоть: "А кто Я такая?!" :lol: :lol: :lol:
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Сообщение AnnieThin » Вс май 20, 2007 20:15

Solitaria писал(а):старушка-то явно не в своем уме, а в мериэннином

В чьём уме? :shock: :lol:
Перевод - чёрная работа для белого человека (с)
Аватара пользователя
AnnieThin

 
Сообщения: 2210
Зарегистрирован: Пт янв 20, 2006 08:01
Откуда: Moscow City

Сообщение Eva » Вс май 20, 2007 20:47

AnnieThin писал(а):В чьём уме? :shock: :lol:

Вот она, современная молодежь! *ворчливым старушечьим голосом*
В бесплатном доступе найти не удалось, но если Вы купите вот это: http://www.ozon.ru/context/detail/id/7123037/?item=3653556 - не пожалеете!
Но живем же, и даже радуемся, вертлявые такие... (с) Джиби
Аватара пользователя
Eva
Летающая корова
 
Сообщения: 5103
Зарегистрирован: Пн дек 13, 2004 22:58
Откуда: Москва

Сообщение Solitaria » Вс май 20, 2007 21:03

Eva писал(а):Вот она, современная молодежь! *ворчливым старушечьим голосом*

+ 1 :lol:

2 Annie
Это цытата из Алисы. Если слушал в детстве пластинку, именно с текстами Высоцкого, то там она рассуждает про свою знакомую из школы. Звали ту девицу Мэри Энн. По словам Алисы, никогда ничего не помнила и все путала. То ли летя в колодце, то ли еще в какой момент, Алиса сильно сомневается, а в своем ли она уме? Или у нее теперь ум, как у Мэри Энн... Короче, Annie, классику надо знать 8-)
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Сообщение AnnieThin » Вс май 20, 2007 21:32

Ах вот где собака!:lol:
Да зачем мне эта классика? Школа-то уже кончилась.:lol: Помнится, мне мультик не понравился как-то сразу, вот и не сложилось. :oops: Книжка-то забавная, надо будет прочитать нормально, не по диагонали.
Перевод - чёрная работа для белого человека (с)
Аватара пользователя
AnnieThin

 
Сообщения: 2210
Зарегистрирован: Пт янв 20, 2006 08:01
Откуда: Moscow City

Сообщение Solitaria » Вс май 20, 2007 22:03

AnnieThin писал(а):Да зачем мне эта классика?

За такие слова своих студентов убиваю на месте без объяснения причин :lol:
А забавная книжка, на мой взгляд, является далеко не просто забавной... :wink:
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Сообщение Cielita » Вс май 20, 2007 22:44

Solitaria писал(а):А забавная книжка, на мой взгляд, является далеко не просто забавной... :wink:

Ой как не просто! :lol: Вы даже не представляете! :shock: У меня есть несколько изданий этой книги. Одно совершенно бесподобно. Там к каждому совершенно невинному эпизоду прилагаются пространные научные комментарии на полстраницы мелким шрифтом. Открываю наугад:
"предыдущий эпизод, когда Алиса так сильно увеличилась в размерах, нередко приводится космологами для иллюстрации тех или иных аспектов теорий, рассматривающих расширение вселенной. Счастливое избавление Алисы в этом эпизоде заставляет вспомнить теорию вселенной, выдвинутую выдающимся математиком сэром Эдвардом Уиттикером, описывающую уменьшающуюся вселенную...." Прелесть, правда?
Но это так, оффтоп. В своё оправдание скажу, что тоже поработала над переводами и завтра-послезавтра попробую выложить свой вариант идеального варианта. :oops:
Cielita

 
Сообщения: 149
Зарегистрирован: Вс апр 29, 2007 15:57
Откуда: СПб

Сообщение Bruja Agata » Вс май 20, 2007 23:03

AnnieThin писал(а):Ах вот где собака!:lol:
Да зачем мне эта классика? Школа-то уже кончилась.:lol: Помнится, мне мультик не понравился как-то сразу, вот и не сложилось. :oops: Книжка-то забавная, надо будет прочитать нормально, не по диагонали.

Толстушка Мэри-Энн была, так много ела и пила, что еле-еле проходила в двери... то прямо на полу спала, то плакала и плакала, а то визжала как пила, противнейшая в целом мире Мэри! А в голове без перемен у Мэри-Энн, у Мэри-Энн, и если пела Мэри, то все кругом немели - слух музыкальный у неё как у глухой тетери!

А "Голова - два уха"... да неужто вы не слушали чудесный аудиоспектакль с участием Высоцкого?! Поверить не могу. Я в детстве пластинку до дыр закрутила, сейчас дочка кассету слушает также не отрываясь (на отданном ей в собственность магнитофоне). Песни я знаю наизусть.
Eva писал(а):В бесплатном доступе найти не удалось

Да как же, вот же ж лежит. Срочно бесплатно брать тут! Всем! :lol:
Аватара пользователя
Bruja Agata

 
Сообщения: 4353
Зарегистрирован: Чт окт 24, 2002 23:07
Блог: Просмотр блога (1)

Сообщение Bruja Agata » Вс май 20, 2007 23:10

Забыла добавить, что флешгет или чем вы там скачиваете нужно настроить в однопотоковый режим, а то забанят. И нельзя качать больше одного файла одновременно.
Аватара пользователя
Bruja Agata

 
Сообщения: 4353
Зарегистрирован: Чт окт 24, 2002 23:07
Блог: Просмотр блога (1)

Сообщение AnnieThin » Вс май 20, 2007 23:35

Да, у Annie были какие-то пластинки в детстве, со сказками. Только потом проигрыватель куда-то исчез вместе с папой и со скороваркой, и остался только телевизор. :lol:
За ссылку спасибо, у знакомых дитё растёт как раз :lol:
Перевод - чёрная работа для белого человека (с)
Аватара пользователя
AnnieThin

 
Сообщения: 2210
Зарегистрирован: Пт янв 20, 2006 08:01
Откуда: Moscow City

Сообщение Wladimir » Пн май 21, 2007 13:25

Estimados amigos:
Давайте лучше что-нибудь новенькое попереводим.

Exelencia, выложите нам, por favor, что-нибудь такое непритязательное.
Какой-нибудь мистический и в то же время юмористический, а также, если можно, немножко эротический триллер с детективным сюжетом и философским подтекстом.

Чтобы, как говорит Annie, вибрировало бы, и за душу хватало, как Мелита в последнем рассказе хватала за лицо. Ну и конечно, чтобы в конце было что-нибудь про ракушку. Я уже не представляю хороший рассказ без какой-нибудь, пусть завалящей, ракушки в конце. Чтобы было на чем оттачивать мастерство художественного перевода. Лично мне, как футбольному болельщику, конечно, очень хотелось бы еще что-нибудь про мяч. В двух последних рассказах он присутствовал и, согласитесь, рассказы от этого только выиграли. Было по чему врезать со злости. Но я не настаиваю. Про ниши и восставших покойников, как в первом рассказе, тоже было очень интересно.
В общем, полагаемся на Ваш вкус. Вы плохого не предложите.
:grin: :grin: :grin:
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8352
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Сообщение AnnieThin » Пн май 21, 2007 14:13

А что есть ещё желающие? Пускай нарисуются может, пока Экселенсия отсутствует? А она уж в соответствии с полномочиями придумает - обломать их или дать чего просят. Опять я хозяйничаю где не положено. :oops: :lol:
Перевод - чёрная работа для белого человека (с)
Аватара пользователя
AnnieThin

 
Сообщения: 2210
Зарегистрирован: Пт янв 20, 2006 08:01
Откуда: Moscow City

Сообщение Юлия Мысль » Пн май 21, 2007 15:58

Хуже деструктивной критики только её отсутствие! :lol: :lol: :lol:
А ваши помидоры были в высшей степени конструктивны!
Поэтому спасибо!

Итак, что мы имеем:

1. "бросилась, ... удирая" - ещё вчера сама пришла к точно такому же выводу. Значит, меняем "удирая" на "направляясь". Проигрываем в экспрессии, но выигрываем в семантике... Как вам?

2. "вмазал - промазал" - тоже, в принципе, согласна. Но раз уж будем менять всю фразу, то по ходу и заменим на что-нибудь более адекватное.

3. То же со словом "полетел". Подождём, может у кого-нибудь что-нибудь родится.

4 "отклонился от курса"... Это как раз тот случай, на который нету ГОСТа :lol: Объясню, как я это поняла. Предложение "Desviado." с самого начала вызвало у меня настороженность. Такой нехарактерный и не элегантный элипсис, на мой взгляд, обязательно должен иметь какое-то логическое объяснение. Ведь "se desvió" или любая другая глагольная конструкция вписались бы в контекст куда органичнее. А потом я присмотрелась и заметила вот что: ".... obús. Desviado." И тогда это по-военному краткое причастное предложение сразу стало на своё место. Жалко, что в русском языке нет какого-нибудь "мимолёта", наподобие "перелёта" или "недолёта". Он бы тут очень хорошо подошёл, потому что мне кажется, что это предложение является продолжением метафоры, содержащейся в предыдущей фразе. И я взяла на себя смелость перенести эту метафору в перевод.

4. Несчастное первое предложение и правда хромает. Но я не могу придумать такого варианта с вводным "что", чтобы фраза звучала так же красиво, как в оригинале.
Слабый пол сильнее сильного в силу сильной слабости сильного пола к слабому.
Юлия Мысль

 
Сообщения: 250
Зарегистрирован: Сб апр 14, 2007 20:55
Откуда: Барселона

Сообщение Ana » Пн май 21, 2007 21:08

Юлия Мысль писал(а):И вся наша шайка опрометью бросилась за ним, удирая в сторону улицы Матадеро и оглашая окрестности взрывами неестественно громкого хохота.
Юлия Мысль писал(а):Значит, меняем "удирая" на "направляясь".

И вся наша шайка опрометью бросилась за ним, направляясь в сторону улицы Матадеро и оглашая окрестности взрывами неестественно громкого хохота.
А Вам нравится? Броситься направляясь :roll: Стремительность развития действий разная.
ну их, знаки препинания! Препинаются только… (с)
Идиотизм - не очень серьезная помеха в жизни и в профессии. Иногда это явное преимущество, даже залог успеха. (c)
С годами так хочется быть умней, но удается только стать старше.
Александр Бирштейн
Аватара пользователя
Ana

 
Сообщения: 4580
Зарегистрирован: Чт авг 10, 2006 00:53
Откуда: Montevideo

Сообщение Solitaria » Пн май 21, 2007 21:41

AnnieThin писал(а):Опять я хозяйничаю где не положено.

Есть немного :twisted: Но я не в обиде :lol:

AnnieThin писал(а):А что есть ещё желающие?

Вот и меня тот же самый вопрос интересует. Подумайте сами. Три семинара подряд. Впереди - лето. Народ - в отпуск. Впрочем, я все свои соображения по этому поводу высказывала. Единственное, что сможет, наверное, меня сподвигнуть на проведение семинара № 5 сразу вслед за данным, это наличие большого количества желающих поучаствовать. И не только желающих, но и имеющих возможность сделать это полноценно. Т.е., с тщательным переводом, шлифовкой работы, подробным и обоснованным последующим разбором, и прочая, и прочая...

Пока такого списка не вижу...

2 Ведьма
А ты, как всегда, была права. Я свой нынешний перевод оцениваю как чрезвычайно невнимательный и мокрый, как морская губка... :oops: А уж могла бы, кажется, и постараться...
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Сообщение Yusha » Вт май 22, 2007 12:44

Я бы с удовольствием поучаствовала, но на предыдущий семинар не хватило сил, бронхит подкосил. А сейчас у меня учебный год заканчивается, до середины июня никакой жизни. В августе - самое то было бы. Для меня, по крайней мере.
Аватара пользователя
Yusha

 
Сообщения: 75
Зарегистрирован: Ср дек 20, 2006 20:14
Откуда: Olot, Cataluña, España
Язык(-и): Esp-Ru, Ru-esp

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Семинары

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5