|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: LyoSHICK
Cлава Ткаченко писал(а):А может, возьмемся за другую (тоже нелегкую задачку) в виде Стивена Фрая?
Василий Жигалов писал(а):Так что - какое "само-"? И какое "-убийство"?
Бастинда(Евгения) писал(а):Я не вижу ничего страшного в том, чтоб "опозориться"
Василий Жигалов писал(а):в дружеской атмосфере семинара
Doctor писал(а):обделали
Бастинда(Евгения) писал(а):Не хочу и спорить. Давайте переведем что-нибудь хотя б.
Бастинда(Евгения) писал(а):Мне Ваш стих про морское побережье понравился, там на Вашем сайте был. Куда подевался?
Васисуалий Лоханкин писал(а):Текст дерьмо ...
какую именно дрянь автор курит? ...
Это всего лишь плохой автор ....
очень легко найти "дерьмо" ...
"Дерьмо" - это проза переводческой жизни ...
простой пример литературной помойки ...
Только собутыльнику ...
в итальянской ветке над исходным текстом долго думают
Iriska писал(а):Может начнем все сначала и выберем-таки что же мы будем переводить, а?
L.B. писал(а):А вас?
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 9