Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Итальянский семинар №2 (Vittorio Sgarbi, "Dell'anima")

Модератор: LyoSHICK

Сообщение Виктория Максимова » Вс мар 19, 2006 03:28

а почему, Кинда, ты уверена, что разговор идет только о персонажах картин?
Я воспринимаю buon selvaggio, contadino и проч. скорее как литературные типажи. Сгарби нигде не ограничивается только живописью, а дает примеры и из литературы...
Аватара пользователя
Виктория Максимова

 
Сообщения: 4566
Зарегистрирован: Пт фев 21, 2003 21:07
Откуда: Новосибирск - Турин (Италия)
Блог: Просмотр блога (238)
Язык(-и): ita-rus, eng-rus





Сообщение kinda » Вс мар 19, 2006 15:29

Николь, я предлагаю не отходить от текста все-таки. Что там в голове у Сгарби мы можем только догадываться, но в данном конкретном абзаце речь идет о Мунке, которых все-таки художник. Qui - на картине "Крик" - non c'è più armonia con la natura: il buon selvaggio, il pastore errante, la donzelletta, il contadino e tutte queste figure rassicuranti - то есть, сопоставление идет, по идее, с другими картинами в том числе и других художников.
Аватара пользователя
kinda

 
Сообщения: 404
Зарегистрирован: Ср ноя 30, 2005 00:22
Откуда: FC, Italia

Сообщение kinda » Вс мар 19, 2006 15:54

Settembrina писал(а):А где у Згарби сказано, что это деревенские персонажи?

У Сгарби этого не сказано. У него сказано "бон сельваджо". Я с этим оборотом в быту не встречалась, словарям в данном случае веры нет, ибо по смыслу просто не подходит. Поэтому тряханула носителя языка с высшим образованием. НЯсВО выдал определение, приведенное мною выше, из которого явствует, что бон сельваджо как минимум удалился в поля-леса, то есть городским жителем быть не может.
Деревенским жителем он при этом - зная итальянские реалии - также может не быть: сложно назвать деревней, скажем, 12 гектаров леса и одинокий домик на полянке, откуда до ближайших соседей минут 15-20 езды на машине (это по нынешним реалиям). Это я вам привела в пример современный живой случай.
Аватара пользователя
kinda

 
Сообщения: 404
Зарегистрирован: Ср ноя 30, 2005 00:22
Откуда: FC, Italia

Сообщение Settembrina » Вс мар 19, 2006 16:18

Kinda:

Вы знаете я "тряханула" моего носителя с в.о. ещё месяц назад, результат в моем переводе, т. е. нет однозначного определения город-деревня, а скорее образ жизни, склад характера и т. д. Но раз нет у нас согласия решила набрать в Гугле и результат оказался ошеломляющим, для меня во всяком случае, оказывается есть такое философское понятие, выработанное ещё Руссо. Посмотрите здесь: http://www.forma-mentis.net/Filosofia/Rousseau.html#1
Там нет никакой деревни. Мне кажется, в этом определении весь ключ к статье Згарби, в том числе и cultura dell'analfabetismo.
Аватара пользователя
Settembrina

 
Сообщения: 373
Зарегистрирован: Ср янв 18, 2006 15:13
Откуда: S. Pietroburgo-L'Aquila (Italia)

Сообщение Виктория Максимова » Вс мар 19, 2006 16:45

Кинда, зря ты так жестко привязываешь фразу только к живописи. Надо смотреть шире! Сгарби ведет разговор о том, что В ЦЕЛОМ ВСЕ ИСКУССТВО в ХХ в. сменило тему. Иначе для чего бы ему приводить примеры про греческие трагедии, про Камю?!

Сейчас у меня нет времени тщательно почитать интернет, но я предлагаю всем сделать простой эксперимент: набрать в поисковике три простых слова - Руссо простодушный дикарь - и посмотреть, какие странички выпадут. Даже просто по диагонали посмотрите! Очень интересно. Руссо утверждал именно так - необходимо вернуться к состоянию "естественного человека", "простодушного дикаря"!!! Он даже написал философскую сказку под названием "Простодушный".
Buon selvaggio у Сгарби - это аллюзия именно на те дискуссии!
Бяшка нас в правильном направлении подтолкнула
Аватара пользователя
Виктория Максимова

 
Сообщения: 4566
Зарегистрирован: Пт фев 21, 2003 21:07
Откуда: Новосибирск - Турин (Италия)
Блог: Просмотр блога (238)
Язык(-и): ita-rus, eng-rus

Сообщение kikka » Вс мар 19, 2006 17:09

kinda писал(а):По-итальянски я понимаю разницу между контадино и бон сельваджо, а по-русски и понятий-то таких нет. Оба крестьяне. :?

Нет. Второй, скорее, отшельник. Я думала над этим словом при переводе, но 1) к "отшельнику" трудно подобрать прилагательное, а оно во фразе для сохранения ритма необходимо, и 2) "добрый дикарь" соответствует философской концепции статьи, если "пошуршать" по литературе.
kikka

 
Сообщения: 234
Зарегистрирован: Пн авг 30, 2004 22:15
Откуда: Киев - Флоренция

Сообщение Settembrina » Вс мар 19, 2006 17:17

kikka писал(а):Нет. Второй, скорее, отшельник. Я думала над этим словом при переводе, но 1) к "отшельнику" трудно подобрать прилагательное, а оно во фразе для сохранения ритма необходимо


Отшельник! очень даже неплохо. "Мирный отшельник". Buono это и tranquillo, pacifico тоже.
Аватара пользователя
Settembrina

 
Сообщения: 373
Зарегистрирован: Ср янв 18, 2006 15:13
Откуда: S. Pietroburgo-L'Aquila (Italia)

Сообщение kikka » Вс мар 19, 2006 17:28

Settembrina писал(а): "Мирный отшельник". Buono это и tranquillo, pacifico тоже.

А бывает "немирный"? :lol:
kikka

 
Сообщения: 234
Зарегистрирован: Пн авг 30, 2004 22:15
Откуда: Киев - Флоренция

Сообщение Settembrina » Вс мар 19, 2006 17:52

kikka писал(а):
Settembrina писал(а): "Мирный отшельник". Buono это и tranquillo, pacifico тоже.

А бывает "немирный"? :lol:


Бывает злобный :lol:
Аватара пользователя
Settembrina

 
Сообщения: 373
Зарегистрирован: Ср янв 18, 2006 15:13
Откуда: S. Pietroburgo-L'Aquila (Italia)

Сообщение Drunya » Вс мар 19, 2006 17:52

kikka писал(а):
Settembrina писал(а): "Мирный отшельник". Buono это и tranquillo, pacifico тоже.

А бывает "немирный"? :lol:


Бывает шаольньский монах :lol:
На замечание: «Вы написали с ошибкой», ответствуй: «Так всегда выглядит в моем написании».
— Из дневника Д. Х.
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23

Сообщение kinda » Вс мар 19, 2006 23:42


Про "простодушного дикаря" почти убедили. :grin:




kikka писал(а):Второй, скорее, отшельник.


Абсолютно точно. Но поскольку на природе просто так не поживешь и святым духом не попитаешься, то он автоматом должен как-то ковыряться в земле. Или тут отшельник в более религиозном значении идет?
Аватара пользователя
kinda

 
Сообщения: 404
Зарегистрирован: Ср ноя 30, 2005 00:22
Откуда: FC, Italia

Сообщение malena » Пн мар 20, 2006 21:14

"обидно за наших замечательных писателей. А Солженицын так вообще советский весьма условно, только потому, что жил в Советском Союзе.."

Да и писатель он тоже условный.
С уважением,
Малена
Аватара пользователя
malena

 
Сообщения: 1846
Зарегистрирован: Сб май 01, 2004 17:20
Откуда: Италия

Сообщение kinda » Пн мар 20, 2006 22:32

malena писал(а):"обидно за наших замечательных писателей. А Солженицын так вообще советский весьма условно, только потому, что жил в Советском Союзе.."

Да и писатель он тоже условный.


А уж про его отношения с пунктуацией вообще молчу. :evil:
Аватара пользователя
kinda

 
Сообщения: 404
Зарегистрирован: Ср ноя 30, 2005 00:22
Откуда: FC, Italia

Сообщение Виктория Максимова » Пн мар 20, 2006 22:57

kikka писал(а):Второй, скорее, отшельник.

Абсолютно точно. Но поскольку на природе просто так не поживешь и святым духом не попитаешься, то он автоматом должен как-то ковыряться в земле. Или тут отшельник в более религиозном значении идет?[/quote]для религиозных отшельников есть слово eremita (так же и в переносном)
не-е, отшельники здесь, ни при чем, имхо
Аватара пользователя
Виктория Максимова

 
Сообщения: 4566
Зарегистрирован: Пт фев 21, 2003 21:07
Откуда: Новосибирск - Турин (Италия)
Блог: Просмотр блога (238)
Язык(-и): ita-rus, eng-rus

Сообщение Mirzoyan » Сб апр 01, 2006 17:50

Давайте уже следующий перевод! ))) Хватит обсуждать ))) Мучаете себя как при царском режиме (c) :P
Аватара пользователя
Mirzoyan

 
Сообщения: 33
Зарегистрирован: Чт дек 08, 2005 19:10
Откуда: Moscow

Сообщение Zeta » Сб апр 01, 2006 21:39

Следующий перевод чего?
Сегодня, кстати, 1 апреля.
Как раз время шутить. Прошу Вас.
:P
Аватара пользователя
Zeta

 
Сообщения: 369
Зарегистрирован: Ср июл 13, 2005 16:10

Сообщение Виктория Максимова » Пн апр 03, 2006 14:26

идея, как провести третий семинар у меня есть (иным образом, чем предыдущие два!). Могу изложить. Лично мне идея кажется плодотворной :oops:
Главное, чтобы у народа было желание продолжить. А то, может, он, народ, желает немного передохнуть.
Аватара пользователя
Виктория Максимова

 
Сообщения: 4566
Зарегистрирован: Пт фев 21, 2003 21:07
Откуда: Новосибирск - Турин (Италия)
Блог: Просмотр блога (238)
Язык(-и): ita-rus, eng-rus

Сообщение kinda » Пн апр 03, 2006 21:02

Николь, а сдюжим вместе с конкурсом-то? Не попухнут ли наши головушки?
Аватара пользователя
kinda

 
Сообщения: 404
Зарегистрирован: Ср ноя 30, 2005 00:22
Откуда: FC, Italia

Сообщение Виктория Максимова » Пн апр 03, 2006 21:31

так именно это меня и беспокоит! Альтернатив три:

- ждать окончания конкурса (июня месяца) и тогда браться за семинар с опухшими от конкурса головушками
- успеть провести ДО начала конкурса, то есть начать прямо сейчас
- проводить в апреле-мае, во время конкурса, но тогда в нем явно будут участвовать только те, кто решит не совревноваться в конкурсе

Я-то лично не участвую в конкурсе, мне легче всех. 8-)
Аватара пользователя
Виктория Максимова

 
Сообщения: 4566
Зарегистрирован: Пт фев 21, 2003 21:07
Откуда: Новосибирск - Турин (Италия)
Блог: Просмотр блога (238)
Язык(-и): ita-rus, eng-rus

Сообщение Zeta » Вт апр 04, 2006 00:19

nicole писал(а):идея, как провести третий семинар у меня есть (иным образом, чем предыдущие два!). Могу изложить. Лично мне идея кажется плодотворной :oops:


Огласите идею, пжлста!
:P
Аватара пользователя
Zeta

 
Сообщения: 369
Зарегистрирован: Ср июл 13, 2005 16:10

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Семинары

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 9