Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Практические заметки о переводе зарубежных стандартов

Для студентов, аспирантов и преподавателей профильных и прочих вузов

Практические заметки о переводе зарубежных стандартов

Сообщение mikhailo » Пт янв 16, 2015 11:30

Набросал для новичков небольшую (на 7 страничек) памятку по переводу зарубежных стандартов на примере стандартов ASTM.

http://rghost.ru/60377098

Надеюсь, кому-то она будет полезна.
Это первая редакция, почти черновая. Поэтому с замечаниями и предложениями просьба обращаться по адресу в документе, сюда в личку либо в Скайп, кому он известен.
Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any man who is over 30, and is not a conservative, has no brains. - Sir Winston Churchill
mikhailo

 
Сообщения: 3880
Зарегистрирован: Пн июл 12, 2004 07:22
Язык(-и): EN,DE,IT>RU; СУРДОПЕРЕВОД





Re: Практические заметки о переводе зарубежных стандартов

Сообщение Валерий Афанасьев » Сб янв 17, 2015 15:41

Пролистал по диагонали. Думаю, что это полезный материал. Вчитываться и предлагать улучшения пока, к сожалению, нет времени.
Валерий Афанасьев
Нефтяник
 
Сообщения: 11525
Зарегистрирован: Чт июл 25, 2002 13:56
Откуда: ВИИЯ

Re: Практические заметки о переводе зарубежных стандартов

Сообщение John Gower » Сб янв 17, 2015 21:44

Я почитал. Кое-что новое почерпнул, спасибо)))
Имхо, для тех, кто только "въезжает" можно сделать чуть более "пошагово", алгоритмизировано. И может ключевые вещи в оригинале и переводе цветом выделить, а то сливается всё немного.
Last grace of style
Аватара пользователя
John Gower

 
Сообщения: 1413
Зарегистрирован: Ср июл 21, 2010 14:09
Блог: Просмотр блога (8)
Язык(-и): en-ru, ru-en, de-ru, de-en



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Студенческий городок

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4