Здравствуйте, уважаемые переводчики!
Обращаюсь за советом ко всем. Я пишу диплом об особенностях перевода документов, относящихся к сфере интеллектуальной собственности. С теорией и анализом параллельных текстов – все понятно. Вопрос в материале для самостоятельного перевода с английского языка. Все, что есть в Интернете в свободном доступе: нормативные документы ВТО и т.д. – давно переведено, патенты на изобретения и т.д. – самые поздние 2003 года. Мой научный руководитель, к сожалению, специализируется в другой сфере (тему предложил не он, рекомендовали такую на кафедре).
Пожалуйста, подскажите, можно ли в принципе найти относительно новые документы по этой теме? Как лучше сформулировать запрос в строке поиска?
Если кто-то переводит такие документы и не связан договором о неразглашении, может быть вы могли бы поделиться оригиналом документа, который переводили не так давно?
Заранее большое спасибо.
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||