Вольные переводы
Добавлено: Чт июн 19, 2014 06:08
Здравствуйте!
Пишу работу по теории перевода, необходимо сдедать сравнительный анализ вольного и дословного переводов.
Посоветуйте,пожалуйста, какие-нибудь стихотворения, переведённые с английского языка на русский, где переводчик не особо стремился имитировать стиль автора,или, например менял важные детали и тп.
Изачатально выбрала Светлану и Людмилу Жуковского,но оригинал на немецком, а это проблема.:(
Заранее спасибо!
Пишу работу по теории перевода, необходимо сдедать сравнительный анализ вольного и дословного переводов.
Посоветуйте,пожалуйста, какие-нибудь стихотворения, переведённые с английского языка на русский, где переводчик не особо стремился имитировать стиль автора,или, например менял важные детали и тп.
Изачатально выбрала Светлану и Людмилу Жуковского,но оригинал на немецком, а это проблема.:(
Заранее спасибо!