Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

студент-переводчик

Для студентов, аспирантов и преподавателей профильных и прочих вузов

студент-переводчик

Сообщение mamus » Ср июн 04, 2014 22:20

Здравствуйте! Я студентка, учусь на переводчика. Нам дали задание зарегистрироваться на переводческом форуме и спросить что-то. Мой вопрос: посоветуйте, пожалуйста, как мне начать переводить уже сейчас, учась в университете? Насколько это реально и с чего мне начать?
mamus

 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: Ср июн 04, 2014 22:14





Re: студент-переводчик

Сообщение Alter Ego » Ср июн 04, 2014 22:25

Начните, скажем, с того, чтобы полностью перевести именно этот Ваш текст на Ваш рабочий иностранный язык, и поместите его в этой же ветке... :wink: (Если что, я скептически отношусь к письменному переводу на неродные языки как профессиональной деятельности. Но хорошо писать письма заказчикам и смежным с ними лицам на всех рабочих языках на смежные с работой темы - очевидно необходимый профессиональный навык.)
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: студент-переводчик

Сообщение Jewelia » Ср июн 04, 2014 22:41

А еще полезный навык - пользование функцией поиска.
Интересные задания дают :)
Уравновешенность - это когда вместо того, чтобы повысить голос, поднимаешь брови. (с)
К тому же ацид натрия — это не такой химикалий, в обществе которого я хотел бы разъезжать.
Аватара пользователя
Jewelia

 
Сообщения: 5229
Зарегистрирован: Вт фев 04, 2003 11:28
Откуда: Магадан - Калуга
Язык(-и): En>Ru

Re: студент-переводчик

Сообщение Drunya » Ср июн 04, 2014 22:54

mamus писал(а):Нам дали задание зарегистрироваться на переводческом форуме и спросить что-то.

Как университетское домашнее задание это довольно чудовищно :-(
На замечание: «Вы написали с ошибкой», ответствуй: «Так всегда выглядит в моем написании».
— Из дневника Д. Х.
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23

Re: студент-переводчик

Сообщение Валерий Афанасьев » Ср июн 04, 2014 23:30

Давно-давно в КВНе была такая шутка: Нам нужно выйти на международный рынок. И купить там что-нибудь.

Ну а если без шуток, то многие студенты еще во время учебы начинают подрабатывать переводами. И тренируются, и копейка какая-никакая, и опыт тоже. Какой-никакой. :mrgreen: Ну и строчку в резюме никто не отменял. Знавал я студентку, которая на 5 курсе от ставок меньше 500 рублей нос воротила. Хороша ли она была как переводчик, не ведаю. Но ставочка вот такая у нее была. И заказы были.
Валерий Афанасьев
Нефтяник
 
Сообщения: 11525
Зарегистрирован: Чт июл 25, 2002 13:56
Откуда: ВИИЯ

Re: студент-переводчик

Сообщение Alter Ego » Ср июн 04, 2014 23:41

Drunya писал(а): довольно чудовищно

Отчего же? :shock:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: студент-переводчик

Сообщение hawkwind » Чт июн 05, 2014 01:14

Знавал я студентку, которая на 5 курсе от ставок меньше 500 рублей нос воротила.

И папа у ней тоже воротила.
hawkwind

 
Сообщения: 8435
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
Откуда: Владивосток
Язык(-и): eng - rus

Re: студент-переводчик

Сообщение Drunya » Чт июн 05, 2014 01:14

Alter Ego писал(а):Отчего же?

Оттого, что это, во-первых, пойди туда, не знаю куда (переводческий форум с неопределенным артиклем?).
Во-вторых, пойди затем, не знаю зачем (спросить что-то с неопределенным артиклем).
В-третьих (это уже мое личное), сообщество в интернете — это тот ресурс, который нужно отыскать самому, для решения своих проблем (разрешения конкретных прикладных задач или удовлетворения потребности в общении). Идти туда, понукаемым домашним заданием — это какая-то непонятная повинность. Я на себе испытал как домашние задания, состоящие в участии в форумах, так и приход на форумы по собственной инициативе — и знаю, что для меня второе гораздо плодотворнее первого.
На замечание: «Вы написали с ошибкой», ответствуй: «Так всегда выглядит в моем написании».
— Из дневника Д. Х.
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23

Re: студент-переводчик

Сообщение Alter Ego » Чт июн 05, 2014 01:33

Drunya писал(а):Я на себе испытал как домашние задания, состоящие в участии в форумах, так и приход на форумы по собственной инициативе — и знаю, что для меня второе гораздо плодотворнее первого.

Ну да. Но "не мытьем, так фигурным катаньем" в качестве педагогического приема никто пока не отменял. Может, выкарабкаются? :wink: Есть ведь еще и альтернативный педприем: "Ка-те-го-ри-че-ски запрещаю вам когда-либо залезать на переводческие форумы! Там эти... переводчики, туда их. А вы - не те, не оттуда, не про то и не так вас! Поняли? Выполнять!" :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: студент-переводчик

Сообщение Vadimvn » Ср фев 04, 2015 21:38

Ребят, здравствуйте
Скажите, есть кто готов поехать в Германию на 4ре дня в качестве переводчика?. Язык английский
Vadimvn

 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: Ср фев 04, 2015 21:34

Re: студент-переводчик

Сообщение Valer'janka » Ср фев 04, 2015 21:40

Vadimvn
Вам сюда: www.trworkshop.net/job/.
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 3078
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru

Re: студент-переводчик

Сообщение Наталья Шахова » Ср фев 04, 2015 22:11

Так человек же пришел, наверное, за ребятами в студгородок. Думает, они тут живут.
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 10118
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.

Re: студент-переводчик

Сообщение Valer'janka » Ср фев 04, 2015 22:13

Наталья Шахова писал(а):Так человек же пришел, наверное, за ребятами в студгородок.

Ах, вот оно что. Ну, за ребятами тоже в раздел "Работа" надо идти, снабдив объявление пометкой, что оно для ребят. :-)
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 3078
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Студенческий городок

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2