Для студентов, аспирантов и преподавателей профильных и прочих вузов
yogurt » Пн май 20, 2013 14:58
In order to arrange this delivery we would need shipper& consignee contact details.
-
yogurt
-
- Сообщения: 5
- Зарегистрирован: Ср май 15, 2013 09:41
Andrew » Пн май 20, 2013 15:02
Грамматические ошибки тут в глаза не бросаются, хотя без оригинала со всей уверенностью этого утверждать нельзя.
-
Andrew
- Хранитель огня
-
- Сообщения: 9921
- Зарегистрирован: Пн янв 14, 2002 12:28
- Откуда: Rostov-on-Don
- Блог: Просмотр блога (23)
- Язык(-и): EN<->RU
esperantisto » Пн май 20, 2013 16:03
Я бы написал shipper’s and consignee’s. А вообще фраза в порядке.
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
-
esperantisto
-
- Сообщения: 7035
- Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
- Откуда: Менск
- Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be
Вернуться в Студенческий городок
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5