Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Пишу диплом по переводу. Нужна помощь

Для студентов, аспирантов и преподавателей профильных и прочих вузов

Пишу диплом по переводу. Нужна помощь

Сообщение Алина Игоревна » Пт янв 11, 2013 13:45

Здравствуйте. Пишу диплом по переводу таможенных документов. Яз пара англ-рус, рус-англ. Подскажите пожалуйста, где можно найти образцы переводов данной пары? Заранее спасибо
Алина Игоревна

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Пт янв 11, 2013 13:36





Re: Пишу диплом по переводу. Нужна помощь

Сообщение mikhailo » Пт янв 11, 2013 14:37

Как где - в ближайшей таможне на любой вкус.
Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any man who is over 30, and is not a conservative, has no brains. - Sir Winston Churchill
mikhailo

 
Сообщения: 3880
Зарегистрирован: Пн июл 12, 2004 07:22
Язык(-и): EN,DE,IT>RU; СУРДОПЕРЕВОД

Re: Пишу диплом по переводу. Нужна помощь

Сообщение Di-Metra » Пт янв 11, 2013 15:34

Не вполне по теме, но в некотором роде: когда я работала в бюро переводов, у нас был маленький филиал прямо на таможне. Сотрудницы что могли переводили сами, остальное сканировали и передавали дальше. Возни было с этим филиалом много (каждому клиенту надо "срочненько" или "прям щас", пусть даже ручкой поверх оригинала), а доход был незначительный.
Что касается образцов, вся эта макулатура строго конфиденциальна (ой-ой, можно подумать, сокровища везут). Бизнес есть бизнес. Если кто и поделится, то только после тщательной замазки всех имен и названий.
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Пишу диплом по переводу. Нужна помощь

Сообщение natalia rostovskaya » Пт янв 11, 2013 16:15

В качестве иллюстративных примеров перевода подойдут ИНКОТЕРМС, они есть на всех языках.
Полезное здесь: http://www.russian-customs-code.com/. Кроме того, есть Соглашения о таможне Россия/ желаемая страна, большое количество документов, делящихся по категориям экспорт/импорт; таможенные декларации, инвойсы, коносаменты, опись имущества, сертификаты соответствия, транспортные накладные и т.д. Я бы, к примеру, еще взяла для сравнения должностные инструкции таможенников разных стран.
natalia rostovskaya

 
Сообщения: 812
Зарегистрирован: Вт дек 02, 2008 17:58
Язык(-и): исп/порт/рус

Re: Пишу диплом по переводу. Нужна помощь

Сообщение Алина Игоревна » Чт янв 17, 2013 19:46

Di-Metra писал(а):Не вполне по теме, но в некотором роде: когда я работала в бюро переводов, у нас был маленький филиал прямо на таможне. Сотрудницы что могли переводили сами, остальное сканировали и передавали дальше. Возни было с этим филиалом много (каждому клиенту надо "срочненько" или "прям щас", пусть даже ручкой поверх оригинала), а доход был незначительный.
Что касается образцов, вся эта макулатура строго конфиденциальна (ой-ой, можно подумать, сокровища везут). Бизнес есть бизнес. Если кто и поделится, то только после тщательной замазки всех имен и названий.



В том то и дело, что не делятся, мне на фирмы и фамилии все равно, нужны просто образцы переводов(
Алина Игоревна

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Пт янв 11, 2013 13:36

Re: Пишу диплом по переводу. Нужна помощь

Сообщение Andry » Ср янв 30, 2013 23:56

Алина Игоревна писал(а):Здравствуйте. Пишу диплом по переводу таможенных документов. Яз пара англ-рус, рус-англ. Подскажите пожалуйста, где можно найти образцы переводов данной пары? Заранее спасибо

Наименование груза в википедии, объём и габариты груза в учебнике геометрии, а направление груза в учебнике географии. Если бы Вы умели ошибаться, Вы бы были очень богатым человеком.
Напишите такой диплом, чтобы по переводу никто не понял что это за груз, откуда он, сколько стоит... и при этом не вызывал подозрения на таможне. Т.е. идеальный перевод не задерживающий таможенный груз и по минимальным расценкам. Расценки на груз в ТН ВЭД. При переводе наименования груза обязательно выбирайте позицию в ТН ВЭД подешевле, а не наиболее подходящее по смыслу слово. Иногда прокатывают английские слова, которые похожи на русские и наоборот.

-=Предупреждение за белый шум в тематической ветке. Едва ли вредные советы тут уместны. Andrew=-
При возникновении любых непонятных ситуаций читайте словарь.
Andry

 
Сообщения: 283
Зарегистрирован: Вт сен 04, 2012 13:09
Откуда: Amsterdam

Заблокирован: бессрочно
Язык(-и): En-Ru, Ru-En, Nl-Ru

Re: Пишу диплом по переводу. Нужна помощь

Сообщение Andry » Пт фев 01, 2013 01:13

Едва ли вредные советы тут уместны.

Но если при переводе наименования груза руководствоваться словарём, а не стоимостью груза в ТН ВЭД, то переводчика уволят. Конкуренция, от груза просто откажутся и груз поедет через другую транспортную компанию.
С точки зрения языка советы вредные, но с точки зрения профессии я дал очень полезные советы. Я перевёл мн-во таможенных документов и делюсь в открытую своим опытом.
Если Ваш опыт противоречит моему, почему Вы просто не поделитесь своими полезными советами с остальными?
При возникновении любых непонятных ситуаций читайте словарь.
Andry

 
Сообщения: 283
Зарегистрирован: Вт сен 04, 2012 13:09
Откуда: Amsterdam

Заблокирован: бессрочно
Язык(-и): En-Ru, Ru-En, Nl-Ru



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Студенческий городок

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5