Drunya писал(а):А опишите, пожалуйста, методику «в первую очередь семантического» сопоставления фразеологизмов.
Студентке мы уже ничем не поможем
"Сопоставление", наверное, не лучшее слово - я пытался охватить и принципы выделения фразеологизмов внутри языка (сопоставление особенностей фразеологизмов) и переводческие соответствия (сопоставление "между" языками).
В целом - у меня просто не получается упаковать соображения в разумной длины форумное сообщение. Нужны примеры (и не от балды, а специально подобранные), плюс нам придется согласовать методологическую библиографию - иначе получится страшный сумбур. Немалая работа, в принципе... Я, собственно, потому и сказал, что студентка (по-моему) ошиблась, решив "продолжать" (на пустом месте, по существу), что надо было идти стандартным путем - писать на одну из тем, на которую писал преподаватель.