|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Simon писал(а):Потому что мне это видится на данный момент как просто вычеркивание всей своей жизни в силу постоянного изучения и совершенствования языка...
Simon писал(а):Dammy, Вы меня не правильно поняли. Я не имею ничего против языков, напротив, их изучение приносит мне удовольствие, но, все-таки, хотелось бы видеть в жизни еще что-нибудь, кроме постоянной "зубрежки". Хочется ведь и с друзьями побыть, и на турбазу (к примеру) съездить...
Simon писал(а):И, если да, насколько интенсивно?
Dammy писал(а):Simon писал(а):но, все-таки, хотелось бы
Dammy писал(а):Просто сомневаюсь, что турбазы и друзья способствуют повышению грамотности, в том числе и в своем родном языке.
А без грамотности переводчиком не стать...
Замкнутый круг.
Profinterprete писал(а):Да, уважаемая эллет (простите, не работает сейчас латиница), "всё-таки" обособляется запятыми.
ellet писал(а):Dammy писал(а):Simon писал(а):но, все-таки, хотелось бы
Dammy писал(а):Просто сомневаюсь, что турбазы и друзья способствуют повышению грамотности, в том числе и в своем родном языке.
А без грамотности переводчиком не стать...
Замкнутый круг.
Непосещение турбаз и отсутствие друзей, как видно, повышению грамотности тоже не способствуют.
Profinterprete писал(а):"Правда, ведь, это прекрасно?" "Как же, всё-таки, это прекрасно!"
Наталья Шахова писал(а):Не являются вводными и не выделяются запятыми слова и словосочетания: авось, буквально, будто, вдобавок, в довершение, вдруг, ведь, в конечном счете, вот, вряд ли, все-таки, далее, едва ли, исключительно, именно, как будто, как бы, как раз, к тому же, между тем, небось, по предложению, по постановлению, по решению, приблизительно, примерно, притом, почти, поэтому, просто, решительно, словно, якобы и др.
Иногда, устав от работы, могу включить какой-нибудь фильм (сериал, Top Gear) в оригинале. Общаться с друзьями? Без проблем - у меня их в Канаде, Италии, Германии и других странах хватает. Включаем скайп - и вперед, общаться. Опять же - книжку интересную могу на иностранном почитать. А уж какие турбазы интересные за границу манят... В общем, можно все это считать унылым изучением языка, а можно просто жизнью.Simon писал(а):работая переводчиком, занимаетесь ли вы дополнительно языками после работы и/или в отпуске? И, если да, насколько интенсивно?
Вадим Витковский писал(а):В общем, можно все это считать унылым изучением языка, а можно просто жизнью.
L.B. писал(а):До чего ж мы не любим Розенталя читать. Его прескриптивизм гораздо менее дуболомен, если вчитываться. Напр., продолжим цитату от "и др.": "и др. Встречающийся применительно к этим словам пунктуационный разнобой связан с различными причинами: в одних случаях сказывается то обстоятельство, что некоторые из перечисленных слов относятся к так называемым модальным частицам, которые могут употребляться и как частицы и как вводные слова; в других играют роль смысловые оттенки, присущие отдельным словам и допускающие их обособление; наконец, возможно влияние прежних правил или индивидуальной авторской пунктуации."
Dammy писал(а):В данном конкретном случае запятые не нужны.
Вернуться в Студенческий городок
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4