|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
ННатальЯ писал(а):Теперь тема будет "Особенности перевода медицинских текстов".
Drunya писал(а):...Все эти тексты в той или иной степени медицинские. Что их объединяет? Какие у них переводческие особенности?...
Alter Ego писал(а):Хороший обзор всех мыслимых типов текстов, в не вполне профессиональном быту называемых "медицинскими", с достаточно полными характеристиками проблем их перевода (лингвистических, дискурсивных, тематических, технологических, социокультурных, исторических, рыночных, институциональных и т.д.) вполне потянет на достойную дипломную работу.
Chumadan писал(а):А зачем с ними разговаривать? Чем меньше дурацких вопросов задают, тем лучше. Поддерживаю Дмитрия
Drunya писал(а):перевод с ориентацией на эстетическую ценность результата
Drunya писал(а):Приверженность к тому или иному подходу и будет определять "особенности" перевода
Drunya писал(а):Так что тема "Особенности перевода медицинского текста" - общая, размытая, неконкретная
Chumadan писал(а):А зачем с ними разговаривать? Чем меньше дурацких вопросов задают, тем лучше.
Uncle A писал(а):Как бывший председатель экзаменационной госкомиссии, присоединяюсь третьим.
Голландец писал(а):А можно расширить этот унарный критерий до функциональной (условно говоря, читательской) ценности
Голландец писал(а):И о том, что такое жанр при современных возможностях копипэйста.
Голландец писал(а):Drunya писал(а):Так что тема "Особенности перевода медицинского текста" - общая, размытая, неконкретная
Кто бы спорил!
Drunya писал(а):Все равно ведь всякое вольничанье обычно производится для повышения художественной ценности результата.
Drunya писал(а):И как тогда ее раскрывать?
Голландец писал(а):Это все относится к художественной ценности результата? Если да, то я согласен забыть о своей "читательско-функциональной".
Drunya писал(а):Это и будет определять те технические приемы
Голландец писал(а):"на примере медицинского перевода". Не вдаваясь в "особенности".
Голландец писал(а):Но можно, ведь, выбрать другой масштаб...
Drunya писал(а):приходим к выводу, что курсовая работа, дипломная работа - куда дальше считать? - кандидатская диссертация, докторская диссертация (осталось еще место для "и так далее"?) - нафиг никому не впившаяся показуха?
Вернуться в Студенческий городок
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3