Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы






ГП-цитатник

Авторки и иже с ними

Re: Авторки и иже с ними

Сообщение Jeff » Пт май 12, 2023 13:52

Alter Ego писал(а):А еще у меня под рукой почти полные списки переводчиков на ежегодных петербургских экономическом, юридическом и нефтегазовом форумах (примерно за 5-10 лет). Угадайте, сколько там - соответственно - дипломированных экономистов, юристов и нефтегазовщиков? Подсказать? :wink:

Соглашусь, что владение языком, знание отрасли и практический опыт важнее (и даже намного) профильного образования. Но у нас тут есть нюансы, вроде нового DIN EN ISO 17100, способные стать большой занозой в заднице. 8-)
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7295
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en





Re: Авторки и иже с ними

Сообщение Alter Ego » Пт май 12, 2023 22:10

Бычара писал(а):Всем давно известно, что лучше не-языковеда нет переводчика.

Насколько мне известно, у самого большого в мире работодателя переводчиков несколько иное мнение... :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13827
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Авторки и иже с ними

Сообщение Alter Ego » Сб май 13, 2023 00:23

Jeff писал(а):Но у нас тут есть нюансы, вроде нового DIN EN ISO 17100, способные стать большой занозой в заднице.

А в чем тут проблема?
Новый рисунок.jpg

Почти (с нюансами) копипейст из EN 15038:2006.
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13827
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Авторки и иже с ними

Сообщение Valer'janka » Сб май 13, 2023 00:45

Newsha писал(а):Те из лингвистов, кто берётся за темы экономики и права, вынуждены обращаться за помощью к профильным специалистам, просто не понимая, что стоит за соответствующими терминами и выражениями.

Вот это круто вы одним махом отказали всем лингвистам в способности искать и находить информацию. :shock:
Method and order.
Аватара пользователя
Valer'janka

 
Сообщения: 3085
Зарегистрирован: Чт ноя 22, 2012 22:24
Откуда: Москва
Язык(-и): en, de, nl - ru

Re: Авторки и иже с ними

Сообщение Alter Ego » Сб май 13, 2023 00:58

Оффтопик
Valer'janka писал(а):Вот это круто вы одним махом отказали всем лингвистам в способности искать и находить информацию.

Презумпция простая: закончив вуз, лингвист до самой смерти неспособен усвоить ни одного байта... :-( Но вообще... фетишизация высшего профильного образования в мире недоучек Гейтса, Джобса и Цукерберга действительно грустновато забавляет... :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13827
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Авторки и иже с ними

Сообщение Alter Ego » Сб май 13, 2023 01:58

Оффтопик
Valer'janka писал(а):Вот это круто вы одним махом отказали всем лингвистам в способности искать и находить информацию.

...и презумпция намбер ту: любой, скажем, айтишник после окончания вуза будет до самой смерти принципиально компетентнее в любой ИТ-технологии, чем любой лингвист (включая, надо полагать, дипломированного филолога-германиста и переводчика Павла Дурова и прочих гуманитарных ботанов-переводчиков, навсегда обреченных на свои префиксы, суффиксы, Шекспиров и Шиллеров)... :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13827
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Авторки и иже с ними

Сообщение borysich » Сб май 13, 2023 10:28

Оффтопик
Valer'janka писал(а):
Newsha писал(а):Те из лингвистов, кто берётся за темы экономики и права, вынуждены обращаться за помощью к профильным специалистам, просто не понимая, что стоит за соответствующими терминами и выражениями.

Вот это круто вы одним махом отказали всем лингвистам в способности искать и находить информацию. :shock:

Лихо вы "выводы выводите" ... Где тут отказ?
"обращаться за помощью к профильным специалистам" - это не самая плохая часть "способности искать и находить информацию", кмк. :roll:
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4769
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: Авторки и иже с ними

Сообщение Jeff » Сб май 13, 2023 10:48

Alter Ego писал(а):А в чем тут проблема?

Ну, например, full-time professional experience in translating. Многие (по факту почти все) специалисты только подрабатывают переводами, что не делает их хуже.

borysich писал(а):"обращаться за помощью к профильным специалистам" - это не самая плохая часть "способности искать и находить информацию", кмк. :roll:

В интернете полно глоссариев на все случаи жизни. А так обратитесь "за помощью" к тому же адвокату и останетесь без штанов. 8-)
И на глоссарий можно ссылаться, в отличие от условного специалиста Васи Пупкина. Короче, она практически работает, поэтому все правильно пишет. :dance:
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7295
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Авторки и иже с ними

Сообщение borysich » Сб май 13, 2023 11:06

Оффтопик
Jeff писал(а):Ну, например, full-time professional experience in translating. Многие (по факту почти все) специалисты только подрабатывают переводами, что не делает их хуже.

Там в примечании снизу написано "full-time or equivalent". Кмк, это написано для тех, кто не в курсе, что работа фрилансера - часто более чем "equivalent to full-time" :roll:
Jeff писал(а):А так обратитесь "за помощью" к тому же адвокату и останетесь без штанов

Утрируете? Ну-ну
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4769
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: Авторки и иже с ними

Сообщение Jeff » Сб май 13, 2023 11:14

borysich писал(а):Кмк, это написано для тех, кто не в курсе, что работа фрилансера - часто более чем "equivalent to full-time"

Не-а, это написано для тех, кто не в курсе, что подработка в свободное время - это намного меньше и никак не "equivalent to full-time" .

borysich писал(а):Утрируете? Ну-ну

Не-а, точно знаю, о чем пишу.
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7295
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Авторки и иже с ними

Сообщение Alter Ego » Сб май 13, 2023 11:15

Jeff писал(а):Ну, например, full-time professional experience in translating.

Да, Вы правы, по сравнению с EN 15038 именно full-time professional они добавили... :-( Хотя по факту это защита переводческой профессии как таковой.
Jeff писал(а):подработка в свободное время - это намного меньше и никак не "equivalent to full-time"

Ну... лет за пять-шесть подработки какой-никакой эквивалент двух лет full-time наберется... :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13827
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Авторки и иже с ними

Сообщение Jeff » Сб май 13, 2023 11:30

Alter Ego писал(а):Хотя по факту это защита переводческой профессии как таковой.

Не-а, по факту это внедрение бюрократической волокиты от людей, не имеющих понятия о том, что творится в переводческой отрасли.
И там еще есть перлы, типа постоянного обучения и тренировки, как будто переводческая деятельность это что-то типа камасутры. 8-)
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7295
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Авторки и иже с ними

Сообщение Бычара » Сб май 13, 2023 16:25

Джефф, я думал, что тут один (1) лишь ленинградец Serge Gainsbourg мочит корки, так нет, жарить еще и вы умеете, куда лучше.
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 3033
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23

Re: Авторки и иже с ними

Сообщение Jeff » Сб май 13, 2023 17:00

Бычара писал(а):Джефф, я думал, что тут один (1) лишь ленинградец Serge Gainsbourg мочит корки, так нет, жарить еще и вы умеете, куда лучше.

Угу, и это мы еще толком не начинали. 8-)
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7295
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Авторки и иже с ними

Сообщение Alter Ego » Сб май 13, 2023 22:40

Jeff писал(а):Угу, и это мы еще толком не начинали

Примерно так, да. :wink: А то скучновато как-то. Лингвисты - не лингвисты. Переводчики - кто угодно, но только не переводчики. Не с кем поговорить. Кроме разве Райт-Ковалевой, да и та - математик... :-(
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13827
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Авторки и иже с ними

Сообщение Мюмла » Вс май 14, 2023 13:23

О, великие флудеры! Если у вас по данной теме больше соображений нет, не открыть ли вам отдельную? :wink: :welcome: Или поговорим о флудерках? Этот феминитив мне нравится!
Аватара пользователя
Мюмла
Заслуженная Мюмла
 
Сообщения: 1371
Зарегистрирован: Вт янв 13, 2004 21:59
Откуда: Городок
Язык(-и): en-ru/ ru-en

Re: Авторки и иже с ними

Сообщение Alter Ego » Пн май 15, 2023 02:44

Мюмла писал(а):Если у вас по данной теме больше соображений нет

А чего тут соображать? Неизбежные языковые консерваторы в который уже раз наступают на те же грабли (веками не меняя качества аргументов). Я (среди прочих) с интересом наблюдаю на практике за очередной итерацией многократно описанных процессов.

Я же не лингвист по сути, как и было сказано. Мне гораздо забавнее и поучительнее наблюдать за противниками естественных языковых процессов и их методами аргументации, чем за самими процессами. И тут все как обычно вроде. Хотя - в данном случае - и скучновато, да... :wink:
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13827
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Авторки и иже с ними

Сообщение Бычара » Пн май 15, 2023 09:10

Флудерасты - флудерьянки, флудерЛГБТА+
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 3033
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23

Re: Авторки и иже с ними

Сообщение Jeff » Пн май 15, 2023 09:29

Бычара писал(а):Флудерасты - флудерьянки, флудерЛГБТА+

Флуди густо - не будет в треде пусто. (народная мудрость)
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7295
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Авторки и иже с ними

Сообщение Мюмла » Пн май 15, 2023 11:37

Бычара писал(а):Флудерасты - флудерьянки, флудерЛГБТА+

Смею вас похвалить за живое, а не искусственное словотворчество! :appl:
Аватара пользователя
Мюмла
Заслуженная Мюмла
 
Сообщения: 1371
Зарегистрирован: Вт янв 13, 2004 21:59
Откуда: Городок
Язык(-и): en-ru/ ru-en

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в ~~ Лингвистическая беседка

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3