Страница 1 из 1

В орфографический словарь добавили 151 новое слово.

СообщениеДобавлено: Вт сен 13, 2022 06:04
somnolent
В орфографический словарь Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН добавили 151 новое слово.
Общество , 13 сен, 00:10 1 662

В словарь русского языка добавили бумеров, решалу и еще 149 новых слов
В орфографический словарь Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН добавили 151 новое слово. Внимание на это обратиларедактор Полина Шубина.

В списке новых слов появились: антиваксер, БПЛА (беспилотный летательный аппарат), бумеры, бургерная, видеоблогер, вышиванка, гражданица, джетлаг, допандемийный, ешь-пей — не хочу, клофелинщица, Крымский мост, медиафейк, миллениалы, ни куётся ни плющится, погуглить, покерфейс, ретвитнуть, решала, сорбонка, стендтап-комик, телеграм-канал, тероборона, ЧВК, чевэкашник, шаверма и шаурма.

Посмотреть весь список можно на сайтеорфографического академического ресурса «Академос», написав в строке поиска «2022».

Подробнее на РБК:
https://www.rbc.ru/rbcfreenews/631f9a4b9a794738d9cac8d2

Re: В орфографический словарь добавили 151 новое слово.

СообщениеДобавлено: Вт сен 13, 2022 12:01
John Gower
Темный я.... про сорбонку только из этой записи узнал)

Re: В орфографический словарь добавили 151 новое слово.

СообщениеДобавлено: Вт сен 13, 2022 17:09
Бычара
стендтап - это чито за йезык такой?

Re: В орфографический словарь добавили 151 новое слово.

СообщениеДобавлено: Вт сен 13, 2022 18:52
Константин Лакшин
John Gower писал(а):Темный я.... про сорбонку только из этой записи узнал)

Оффтопик
И я темный - довольно много времени провел с ними в метро, но не знал, что все так романтично и благородно.

Re: В орфографический словарь добавили 151 новое слово.

СообщениеДобавлено: Ср сен 14, 2022 10:47
borysich
Оффтопик
Неплохо бы добавить еще глагол "раз-узнать" (в значении, аналогичном глаголу "развидеть") ... Эта новость ни кует и ни плющит (wtftm) ни разу - как бы ее раз-узнать :roll:

Re: В орфографический словарь добавили 151 новое слово.

СообщениеДобавлено: Ср сен 14, 2022 20:23
eCat-Erina
Про «джетлаг» почти половину августовской zoom-овки говорили. :))

Re: В орфографический словарь добавили 151 новое слово.

СообщениеДобавлено: Ср сен 14, 2022 23:12
Константин Лакшин
Оффтопик
eCat-Erina писал(а):Про «джетлаг» почти половину августовской zoom-овки говорили. :))


Мне казалось, что разговор был про «джетсет(ер)».

Re: В орфографический словарь добавили 151 новое слово.

СообщениеДобавлено: Чт сен 15, 2022 12:35
borysich
Оффтопик
eCat-Erina писал(а):Про «джетлаг»

Это слово отдает каким-то "гулагом" с реактивными двигателями ...

Довелось 3 года прослужить в отдаленном гарнизоне в пустыне, где на автономной электростанции электроэнергия вырабатывалась как раз такими двигателями. Довольно шумная штуковина на дальней окраине ...

Re: В орфографический словарь добавили 151 новое слово.

СообщениеДобавлено: Сб сен 17, 2022 19:23
somnolent

Re: В орфографический словарь добавили 151 новое слово.

СообщениеДобавлено: Пн сен 19, 2022 19:55
Наталья Шахова
Константин Лакшин писал(а):Мне казалось, что разговор был про «джетсет(ер)».

Да! И ваше предположение, что это не джетсеттер, а трендсеттер кажется мне все более правдоподобным. Переспрошу автора, на всякий случай, но я уже почти уверена, что это у него опечатка.
It is from the ranks of this transnational middle class that many local entrepreneurs in any country will emerge. They take on the trends they are exposed to on their travels, and this creates cultural bridges between cities like New York and, for example, Johannesburg or Nairobi. These cities in turn influence smaller towns in their own countries, and digital payment spreads alongside these bridges to make incursions into cash economies. For example, the tiny Andean town of Pisac in Peru is home to indigenous Quechuan women who sit in the square selling vegetables to locals using cash, and yet when I entered the town in 2018 I was greeted by a giant Visa billboard. That’s because Pisac is also a mecca for bohemian international travellers who like to perch in tourist balcony cafés set up by local jet-setters, using the Wi- Fi and their cards as they look over the old informal market.

Какие вообще могут быть локальные джетсеттеры?!

Re: В орфографический словарь добавили 151 новое слово.

СообщениеДобавлено: Пн сен 19, 2022 20:15
borysich
Наталья Шахова писал(а):
Константин Лакшин писал(а):Мне казалось, что разговор был про «джетсет(ер)».

Да! И ваше предположение, что это не джетсеттер, а трендсеттер кажется мне все более правдоподобным. Переспрошу автора, на всякий случай, но я уже почти уверена, что это у него опечатка. ... Какие вообще могут быть локальные джетсеттеры?!

Тем более что выше по тексту прямо говорится, что
"... Once you view the global economy as a transnational network, it becomes possible to see how trends set in global cities in powerful countries can induce payments changes within tiny rural towns in poorer countries. ..."

Re: В орфографический словарь добавили 151 новое слово.

СообщениеДобавлено: Пн сен 19, 2022 22:48
noname
больше похоже на иронию, чем на опечатку

Re: В орфографический словарь добавили 151 новое слово.

СообщениеДобавлено: Вт сен 20, 2022 01:39
Alter Ego
noname писал(а):больше похоже на иронию, чем на опечатку

Да, пожалуй... )))

При этом некоторые из них вполне могут заодно быть и (условными, не мультимиллионерского уровня) джетсеттерами (в смысле - часто шастали/шастают по модным местам в других/развитых странах).

Re: В орфографический словарь добавили 151 новое слово.

СообщениеДобавлено: Вт сен 20, 2022 17:56
Наталья Шахова
borysich писал(а):Тем более что выше по тексту прямо говорится, что
"... Once you view the global economy as a transnational network, it becomes possible to see how trends set in global cities in powerful countries can induce payments changes within tiny rural towns in poorer countries. ..."

Вот именно.
noname писал(а):больше похоже на иронию, чем на опечатку

Мне так не кажется. Трендсеттеры идеально ложатся в контекст, а джетсеттеры, будь это они, из него торчали бы.

Пишу письмо турецкому султану. Хочу "огласить сразу весь список". У меня, например, сомнения вызывает еще такой пассаж:

Astana (Nur-Sultan) rises out of the Kazakh Steppe, the immense
stretch of grassland in northern Kazakhstan. The steppes have long
been synonymous with nomadic Scythians, Cossacks and Mongols
galloping across ancient Silk Road trading routes, and the
country’s capital city seems incongruous in these desolate plains.

Re: В орфографический словарь добавили 151 новое слово.

СообщениеДобавлено: Ср сен 21, 2022 04:04
Alter Ego
Тут автор просто совсем не в ладах с историей и/или географией.

Циничный совет: просто аккуратно перепишите этот список (вполне себе проходной в рамках всего текста, кажется) в соответствии с известной реальной историей. Общие тезисы автора от этого никак не пострадают. (Если он потом не вернется, например, к скифам в казахских степях, конечно... ))) но тут нужно знать весь текст.)

Re: В орфографический словарь добавили 151 новое слово.

СообщениеДобавлено: Ср сен 21, 2022 19:05
Наталья Шахова
Alter Ego писал(а):просто аккуратно перепишите этот список

Я в таких случаях всегда спрашиваю разрешения автора (до сих пор я переводила только живых).
Хотя список, да, проходной. Автор к нему больше не возвращается.

Re: В орфографический словарь добавили 151 новое слово.

СообщениеДобавлено: Ср сен 21, 2022 20:59
Alter Ego
Кстати, простую генерализацию (типа скифы = степные кочевники) можно считать легитимным переводческим приемом, не нуждающимся одобрения автором... )))

Re: В орфографический словарь добавили 151 новое слово.

СообщениеДобавлено: Пн мар 06, 2023 14:52
somnolent