Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

[Статья] Почему «подруга», а не «другиня»?

[Статья] Почему «подруга», а не «другиня»?

Сообщение eCat-Erina » Пн янв 27, 2020 12:45

Если слово «подруга» употребляют повсеместно, то «другиня» — лексема чуждая. Странное второе слово встречается в «Журнале землевладельцев» 1858 года, но почему только «подруга» вошла в активный лексикон русского языка?

Интересны рассуждения этого землевладельца, он удивляется, почему в русском языке есть слова «графиня», «героиня», «богиня», но нет «другини». Он не считает «другиню» синонимом «подруги» и «подружки», а наоборот, предполагает, что «другинями» можно называть в принципе всех женщин. Такая лексема встречается у Пушкина, Чехова, но в разговорной речи не прижилась.

Слово «подруга» образовано от существительного «друг» так же, как и «друзья», «дружить». Приставка «по» означает приближение, близость к чему-либо (сравните — «побережье»). «Подруга» — это именно близкий человек по духу, тогда «другиня» могла бы просто обозначать женщин, например, как обобщенное обращение «товарищи» или «ребята». Ведь все эти слова больше относятся к мужскому полу, а для женщин придумано только обращение «девушки». Не скажешь же незнакомому человеку «подруга, можно к тебе обратиться», хотя вариант «друг, можно у тебя спросить» вполне допустим в разговорной речи.

В общем, загадочны лингвистические процессы, возможно, через несколько десятков лет «другиня» войдет в обиход!

Библиографический список
Этимологический словарь русского языка: В 4-х т. Фасмер М. — М., 2004
.

Источник: https://zen.yandex.ru/media/philological_maniac/pochemu-podruga-a-ne-druginia-5a322bafc89010b4a3edb24c
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 36863
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус





Re: [Статья] Почему «подруга», а не «другиня»?

Сообщение eCat-Erina » Пн янв 27, 2020 12:47

Источник: https://kartaslov.ru/значение-слова/другиня
Понятия, связанные со словом «другиня» :shock: (каким образом?)

Псалмоката́ра (греч. Ψαλμοκατάρα — буквально «проклятие псалмами» от греч. ψαλμός — «псалом» + греч. κατάρα — «проклятие») — богослужебный чин анафемы, бытовавший в практике греческой Православной церкви, по крайней мере, в XIII—XVII столетиях.

Богобоязненность (также богобоязливость, страх Божий, страх Господень) во всех авраамических религиях — добродетель, благоговение к Богу, опасение оскорбить Бога нарушением Его воли, развивающее особенную бдительность, смирение и молитву.

Мысленная брань (то есть война «мысленная» или «в мысли») — в христианской религиозной практике — умно́е делание (то есть работа ума или умом), направленное против помыслов (то есть мыслей, чувств и желаний), всеваемых в естество человека бесами. Цель мысленной брани — уничтожение страстей, питаемых помыслами. Главное средство мысленной брани — Иисусова молитва. В наиболее совершенном виде мысленная брань ведётся монашествующими или аскетами.

Духо́вная пре́лесть (от ст.‑слав. прѣльсть, прелесть — обман, заблуждение, обольщение: от греч. πλάνη) — в соответствии с православным вероучением, «обманчивая святость», сопровождающаяся высшей и очень тонкой формой лести самому себе, самообманом, мечтательностью, гордыней, мнением о своём достоинстве и совершенстве.

Психе́я, или Психе́ (др.-греч. Ψυχή — «душа», «дыхание») — в древнегреческой мифологии олицетворение души, дыхания; представлялась в образе бабочки или девушки с крыльями бабочки. В мифах её преследовал Эрот (Амур), то она мстила ему за преследования, то между ними была нежнейшая любовь. Хотя представления о душе встречаются начиная с Гомера, миф о Психее впервые был разработан лишь Апулеем в его романе «Метаморфозы».
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 36863
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: [Статья] Почему «подруга», а не «другиня»?

Сообщение eCat-Erina » Пн янв 27, 2020 12:48

https://slovar.wikireading.ru/3327523

Врагиня, другиня. [По поводу рассуждений некоего землевладельца Поповцева в «Журнале землевладельцев» (1858, № 8) о правомерности образования слов женского рода типа юнкерша, канцеляристша и приводя его дальнейшие размышления о слове другиня: «Не знаю, почему у нас нет слова другиня, т. е. друг женского пола... Это совсем не подруга, подружка, подруженька, которые веют на нас молодостью, и друг — не то, это мужчина. Другиня... могло бы быть самым почетным из всех званий женщины и даже девицы... У нас есть женские названия: княгиня, героиня, богиня от мужских князь, герой и бог (языческий). Почему же не быть другине от слова друг?» — В. В. Виноградов пишет:] Слово другиня употреблялось Тредьяковским. Ср. у Пушкина в «Тени Фон-Визина» ироническое применение этого же слова:

Твоя невинная другиня,

Уже поблекший цвет певиц,

Вралих Петрополя богиня,

Пред ним со страхом пала ниц.

Ср. у Чехова в повести «Бабье царство» (в речи Жужелицы): «Есть у меня знакомая девушка такая, врагиня моя лютая». Врагиня встречается и в стихотворном языке Бальмонта.

(Виноградов. Русск. язык, с. 67).
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 36863
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: [Статья] Почему «подруга», а не «другиня»?

Сообщение Uncle A » Пн янв 27, 2020 12:56

Великим падежом пал Олексишко да запричитал:
– Мила моя матушка, знаешь ли, что сына во гроб наладили? Желанна невеста Катенька, осталась у нас с тобой игра не доиграна! Дорогой подруг Герман Олегович, песенка наша не допета!
(Б.В.Шергин. В относе морском)
Последний раз редактировалось Uncle A Пн янв 27, 2020 13:00, всего редактировалось 2 раз(а).
"Да и нельзя доказывать уже по одному тому, что всего не докажешь". (Ф.М. Достоевский)
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7365
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: [Статья] Почему «подруга», а не «другиня»?

Сообщение eCat-Erina » Пн янв 27, 2020 12:58

Uncle A, это вы о чем? :mmm:
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 36863
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: [Статья] Почему «подруга», а не «другиня»?

Сообщение Uncle A » Пн янв 27, 2020 12:59

О том, что история еще сложнее.
"Да и нельзя доказывать уже по одному тому, что всего не докажешь". (Ф.М. Достоевский)
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7365
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: [Статья] Почему «подруга», а не «другиня»?

Сообщение Jeff » Пн янв 27, 2020 13:00

eCat-Erina писал(а):Интересны рассуждения этого землевладельца, он удивляется, почему в русском языке есть слова «графиня», «героиня»

Есть альтернативная теория происхождения. 8-)
не граф -> графиня, а грэфин (нем.) -> графиня и не герой -> героиня, а героин (фрц.) -> героиня.
Вот насчет "богини" пас. :12:
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 6771
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: [Статья] Почему «подруга», а не «другиня»?

Сообщение eCat-Erina » Пн янв 27, 2020 13:01

Uncle A писал(а):О том, что история еще сложнее.

А, вижу! :4u:
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 36863
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: [Статья] Почему «подруга», а не «другиня»?

Сообщение putator » Чт янв 30, 2020 06:27

http://elib.gnpbu.ru/text/bulahovsky_ku ... a_t1_1952/
Зачастую наблюдается необходимость, если в языке уже есть слово того же корня, образованное при помощи данного суффикса, прибегнуть для того, чтобы обозначить другое понятие, к другим словообразовательным средствам: наперсник мы не передаём при помощи «нагрудник», избегая соответственного омонима; слово женского рода к друг не выступает в виде дружка, так как последнее получило в прошлом специфическое значение свадебного чина, а заменяется словом подруга, но ввиду того, что и это слово приоб- рело специальный оттенок — «друг и приспешница женщины», а по отношению к мужчине — оттенок только торжественный, настоящего словесного выражения понятия женского рода, парал- лельного слову «друг», в литературном языке ещё нет; приводимое Далем другиня — искусственное, не привившееся слово. Лю- бопытно, что та же самая тенденция избегать омонимных слов дей- ствует даже при образованиях от слов омонимного употребления; ср. разносить (напр., по сторонам), откуда разносчик, но по отношению к разносить «делать разнос, упрекать» и под. образование «разносчик» было бы неприемлемо.
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 1267
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian

Re: [Статья] Почему «подруга», а не «другиня»?

Сообщение Юрич » Ср мар 18, 2020 22:39

Uncle A писал(а):Дорогой подруг Герман Олегович, песенка наша не допета!

Недавно встретился один писатель, хоть и американец, но с хорватской фамилией: Podrug.
Аватара пользователя
Юрич

 
Сообщения: 2235
Зарегистрирован: Чт авг 18, 2005 09:04
Откуда: Добрая Слободка



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в ~~ Лингвистическая беседка

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1