Приветствую.
Нужно перевести технический документ на другой язык (испанский, армянский, итальянский, вьетнамский) и перевести так, чтобы на языке оригинала все было понятно, да не просто понятно, а хорошо понятно и читалось бы так, будто писал носитель языка, причем образованный носитель. Нужны люди для перевода. Посоветуйте где их найти.
Ни одного из названных выше языков я не знаю. Поэтому возникает вопрос: когда человек сдаст мне перевод, то как я смогу проверить текст? Там же могут быть разного рода ошибки (орфографические, синтаксические, логические). В русском языке и то не всегда их выявляешь.
Админы, модераторы: если не в той теме разместил, извиняйте, перенесите туда, где оно должно быть и где дадут совет. Запутался тут у вас во всех этих «аллеях».
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||