Интересует мнение других людей по критериям беспристрастной оценки переводчиков и мотивации их работать лучше. Дело в том, что если смотреть на работу переводчиков только с точки зрения количества переведенных знаков, может теряться качество. Кроме того, важно еще и то, как переводчик умеет пользоваться словарем и работать со справочной информацией.
Хочу спросить, какие критерии оценки помимо количества еще могут быть?
Я знаю точно - правильная система мотивации делает работу интереснее, добавляет соревновательский дух и повышает качество работы.
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||