Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

В райсуде Петербурга умер переводчик

В райсуде Петербурга умер переводчик

Сообщение усталый нищеброд » Ср июл 17, 2019 21:47

https://m.fontanka.ru/2019/07/17/126/

В райсуде Петербурга умер переводчик. Приступ с ним случился перед заседанием

17.07.2019 20:15

Посетитель Фрунзенского районного суда Петербурга умер после сердечного приступа. Он работал переводчиком и приехал на заседания по выдворению мигрантов.

Как стало известно «Фонтанке», днем 17 июля переводчик потерял сознание в коридоре суда на Курской улице. Ему стало плохо с сердцем.

Сотрудники суда вызвали реанимационную бригаду. Врачи пытались мужчину вернуть к жизни, но безуспешно.

Сознание переводчик потерял, направляясь на заседание.

В объединенной пресс-службе судов Петербурга «Фонтанке» подтвердили смерть мужчины.

«Он был приглашен для участия в заседаниях по рассмотрению дел об административных правонарушениях в сфере миграционного законодательства, – уточнили в пресс-службе. – После того, как скорая помощь зафиксировала смерть, в известность была поставлена полиция».

Судебные процессы по выдворению иностранцев были отложены и сегодня не состоялись.

Вечером 3 июля в Санкт-Петербургском городском суде нашли мертвым фигуранта дела об убийстве старейшего работника Мариинского театра. «Фонтанка» выяснила, что после оглашения обвинительного вердикта Сеник Нароян был оставлен один на один с простыней сотрудниками полицейского конвоя.
Аватара пользователя
усталый нищеброд

 
Сообщения: 1333
Зарегистрирован: Пн янв 09, 2012 06:03
Откуда: оттуда






Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Мост к внешнему миру

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7