Страница 1 из 1

Вытеснение редких языков английским (потому что он дешевле)

СообщениеДобавлено: Ср июн 13, 2018 22:39
Елена Куликова
Интересно, правда ли в мире есть такая тенденция: вытеснение редких языков более дешевым английским на устных мероприятиях, даже если английский язык для всех сторон общения не является родным?
http://www.norma-tm.ru/brasilian_footwear
(см. два последних абзаца текста)

Интересно, что раньше Торговая миссия Бразилии заказывала устных переводчиков португальского через бразильское посольство в Москве и платила им по 50 евро в час, т.е. 400 евро в день. В этом году они наняли переводчиков английского языка через наше переводческое агентство, и это вышло в два с лишним раза дешевле.

Похоже, это такая общемировая тенденция - вытеснение редких языков более дешевым английским. Даже в тех случаях, когда английский не является родным ни для одной из сторон общения.

Re: Вытеснение редких языков английским (потому что он дешев

СообщениеДобавлено: Сб июн 16, 2018 19:26
John Gower
Тут еще вот какой момент: переводчиков португальского сильно меньше чем английского. В какой-то момент исполнителей соответствующего качества может не оказаться. Это риск. Чем "экзотичнее" язык, тем выше шанс, что переводчик с этим языком переводит (часто вынуждено) вообще во всех тематиках. Рассчитывать на специализацию тут сложно. Вот и получается, что английский в определённых ситуациях оптимальнее. Картина "вытеснения" в разных нишах и тематиках очень разная, и логика вытеснения разная. Состав участников важен тоже. Я вот в частенько "устню" на мероприятиях по судомодельному спорту (последовательный+редко-редко шушутаж, ибо это всё на природе происходит) и вот когда у нас ЧМ, то там английский, ибо есть китайцы и иногда даже японцы + Европа. А когда кубок или чемпионат Европы, то там часто вылазит английский с немецким, что обусловлено спецификой участников и структурой европейской федерации, плюс массой нелогичных факторов.
По-моему, то ли в Multilingual, то ли в Slator, то ли на CSA был материал на эту тему.