Винни-Пух писал(а):...на что может расчитывать переводчица под полтийник, без связей, которая может указать только какие-то доисторические агентства в резюме? В деньгах. :)
1. Одна из самых надежных связей в современном мире — это интернет-связь, так что считайте, что вы не без связей. Задействуйте их.
2. В таком достопочтенном возрасте у вас, наверняка, большой опыт. Обопритесь на него.
3. Агентства, функционировавшие до и после эпохи исторического материализма, вообще не стоит указывать в резюме, как и прочие агентства. В резюме лучше указывать опыт участия в проектах и/или заказчиков с громкими и привлекательными именами, свою квалификацию, владение CAT-программами и прочие элементы
джентльменского дамского набора. Сделайте на него ставку.
4. По деньгам конкретных ограничений нет. Всё упирается в эффективность поиска заказчиков. Как прямых, так и опосредованных. Работайте в этом направлении.
...есть гугл-транслейт и многие английский освоили...
Да, есть, но не про нашу честь. «Освоить» язык не значит научиться переводить.