|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
L.B. писал(а):поползновения к анализу
L.B. писал(а):достоверность непроверенным цифрам
Alter Ego писал(а):Цифры (50-120-250) подтверждаются десятком коллег
Alter Ego писал(а):нормальный режим работы (230 рабочих дней в год х 2000 слов в день)
Worldwide Language Resources, INC. писал(а):Charges are for standard delivery translation rates are based on 3,000 words per translator in any language per business day.
Valbin Corporation писал(а):Standard turn around time is 3,000 words/a day per translator
In May 2016, the German Association of Literary Translators VdÜ published the results of its first compensation survey after a 15-year hiatus. ... The survey revealed the average price for a standard page of 1,500 characters (around 250 words) to be EUR 18.91, which yields an average word price of around EUR 0.07.
Alter Ego писал(а):А цифра 600 - ошибка, как и было признано.
Alter Ego писал(а):Цифры (50-120-250) подтверждаются десятком коллег, моим собственным опытом и - частично - статистикой. Я не "приписываю" им достоверность, а верифицировал их достоверность на основе совершенной независимых от "Экономиста" источников.
L.B. писал(а):Поставщики языковых услуг американского правительства:
L.B. писал(а):Какие взял из ихних прайслистов, такие и есть.
Alter Ego писал(а):В прайс-листе много чего можно написать.
Language Doctors писал(а):Regular rate applies for requests with up to 3,000 words per day turnaround requested
Translations International писал(а):Estimated amount of words 2500 per day/per translator
U.S. Translation Company писал(а):Normal deliver is 1500 Words per Business Day depending on technicality.
L.B. писал(а):разные правительственные контракторы указывают разные цифры
Alter Ego писал(а):Вы считаете декларации на сайтах БП "фактами"?
Alter Ego писал(а):Вы когда-нибудь видели хоть одного переводчика, который регулярно работает в таком режиме?
L.B. писал(а):Признаться, мне не интересно считать без фактов. И в данном случае я ничего еще не считаю, я просто делюсь фактической информацией: все выложенные выше цитаты в прайслистах правительственных контракторов взяты с сайта американского правительства.
Elena Iarochenko писал(а):За год часто набегает около 3 тысяч стр.
Alter Ego писал(а):Если считать оговорки "часто" и "около" статистически несущественными,
разделить 3000 на 230 рабочих дней в год, получается 13 страниц каждый день много лет подряд. Мне это кажется грандиозным достижением.
Нормативы во всех известных мне организациях.. ровно в два раза меньше.
Alter Ego писал(а):при этом CAT они тоже используют, а очень многие переводимые документы в очень высокой степени шаблонны).
Elena Iarochenko писал(а):они рассчитываются на среднюю скорость и с учетом, что человек может неважно себя чувствовать или ему надо в течение дня заниматься еще чем-то (ходить на организационные собрания, например).
Elena Iarochenko писал(а):Да просто можно работать по субботам (еще 50 раб. дней) или не 8 часов, а 10.
Alter Ego писал(а):статистически достоверным отражением реальности
Вернуться в Мост к внешнему миру
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4