Ну да, две трети мира (по ВВП) ополчились с единственной целью - всех остальных запутать и внедрить им в голову голимые мифы...
Странно, что вы этого не видите. Хотя не ново. Было же сказано когда-то - «будете смотреть, но не увидите» и «имеющий уши, да услышит»
Вы действительно считаете, что безголовость западных издателей находится в прямом и неизбывном имманентном противоречии со скромными (положим) достижениями западных инженеров и производителей сложнейших приборов и проч. железяк?
С чего вы взяли? Я считаю, что постановка денег на первое место находится в неизбывном имманентном противоречии с реальными целями материального производства.
И Вас действительно нисколько не смущает забавная (по некоторым наблюдениям) пропорция типа "умные советские техпереводчики и проч. обозная шваль/глупые западные техпереводчики и проч. обозная шваль" = "жигули/тойота"?
Не пытайтесь приписать мне свои мысли. СССР я просто ставлю в пример организации данной работы. Результаты её говорят сами за себя. Хотя надо признать это в немалой мере и заслуга редакторов/корректоров.
В тех зап. компаниях, с которыми доводилось сталкиваться, большую часть технических вещей на ино языках инженеры разбирали сами, при необходимости с помощью коллег из соответствующих региональных подразделений.
А что до самих этих постылых железяк... так их легче у Форда, Симменса и даже Рокфеллера-чур-меня (в 30-е), ФИАТа и Боша (в 60-е) или Шлюмберже/Халлибертона и... опять Симменса-чтоб-его (чуть попозже) купить. Но вот зато наша исконная калашная документация (и техпереводчики при ней) ихнему свиному ряду - никак не чета. Так?
Про 30-е говорить не буду. WW2 показала что тогда это было правильное решение.
Что касается нынешних лет - большая часть этих покупок обусловлена прямым уничтожением данными компаниями конкурентов из бывшего СССР и масштабными взятками. Касательно документации написал уже.
Кстати не расскажете с чего-бы вдруг в нефтянке России дюймовая система стала чуть ли не стандартом? Какими вливаниями умудрились закрыть глаза на это наших контрольно-надзорных органов?
Кстати, я правильно - по аналогии - понимаю, что довольно скромные успехи всемирного экспорта советской (и российской) высокотехнологичной продукции ("Буки" здесь не обсуждаем, с вашего позволения) прямо вытекают только разве из досадного отсутствия квалифицированных советско-российских инженеров, которые могли бы составить техдокументацию "непосредственно на английском в англоязычных подразделениях"? Отчего ж так приключилось?
Давайте отбросим микропроцессоры/ИТ, с вашего позволения, расскажите про высокотехнологичный экспорт США без них. Очень интересно.
Вопрос идиотический. У потенциального врага, коим Россия перманентно остаётся для Западного мира, покупать будут только самое лучшее или необходимое. И технический перевод здесь не играет абсолютно никакой роли. Кому надо, сам себе переведёт.
Ученые прорабатывали материал из статьи, в связи с чем его и переводили.
Елка, вы, наверное, удивитесь, но работа с иностранной литературой это часть работы учёного. И учёные сами могут определить, что надо переводить, а что мусор.
Да и зачем вообще массовый перевод таких материалов?
Массовые материалы рассчитаны на массового читателя. Перевести их, по идее, должен быть способен даже выпускник школы, не говоря уже о ВУЗе. А когда научно-техническая литература (не научпоп) была массовой?
А кто сказал, что это так? Мало ли, чьи имена записали на обложку.
А что ж вашего не на одну обложку не написали?
Канцио Ванделли был одним из составителей ИТА-РУС политехнического словаря, лексику которого выверили отраслевые специалисты.
Насколько это помогло ему сделать обратный словарь, вам оттуда виднее.
Потому что в те времена за пределами Москвы попросту не хватало справочной литературы, так что гуманитарий даже нормы СНиП не нашел бы под рукой. Собственно, инженер в то время тоже мог прилично перевести только по своей узкой специальности, а чуть в сторону - оказывался профаном не лучше гуманитария. Помню, как одна инженерша у меня списывала термины по ремонту лифтов (потому что я сумела раздобыть ГОСТ, а она - нет!).
Во всех областных центрах во времена СССР были ОЧЕНЬ ПРИЛИЧНЫЕ БИБЛИОТЕКИ. У гигантов промышленности были собственные библиотеки, в которых всегда были ГОСТы по принадлежности.
Библиотеки ГОСТов всегда были в центрах стандартизации и метрологии (не помню уже как они во времена СССР звались).
Ну и самое главное - была широкая прослойка действительно грамотных технических специалистов, у которых всегда можно было проконсультироваться.
Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any man who is over 30, and is not a conservative, has no brains. - Sir Winston Churchill