|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Alter Ego писал(а):Есть (была в 1995-2005 гг., как минимум) еще и заметная обратная миграция из Израиля получивших приличное образование в Израиле на иврите исходных носителей русского языка. И миграция туда-сюда. Но не все из них формально лингвисты-переводчики, да. Но многие - практически билингвы.
missie писал(а):Наталья, а почему Вы решили, что нет опыта?
missie писал(а):Переводчиками считать по простейшему критерию: все мы способны эту работу выполнять, и делать это с надлежащим качеством.
missie писал(а):На этом форуме немало людей, образование которых с переводами вообще никак не пересекается, их мы тоже вычеркиваем из переводчиков?
missie писал(а):если Вы сделаете выборку объявлений с поиском переводчиков иврита, Вам общая картина будет ясна.
missie писал(а):Но это моя субъективная реальность. Возможно, она менее интересна, чем статистика или объективные данные, которые собрали Вы.
Вернуться в Мост к внешнему миру
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6