Уважаемые коллеги, хотел бы проконсультироваться.
Шесть лет имею статус ИП, работа - в основном устные переводы для прямых (иногда через БП) заказчиков. Как правило, заказчики присылают проект Договора о предоставлении (понятно каких) услуг, я добавляю необходимые данные, свои реквизиты ИП и т.д. В проекте Договора имеется положение о том, что гонорар выплачивается на основании подписанного заказчиком Акта о выполнении работ в соответствии с упомянутым выше Договором. В Акте указывается, что он является основанием для выплаты переводчикам гонорара в соответствии с заключенным с ним Договором.
А теперь о возникшей на днях проблеме.
Вместе с коллегой синхронно переводим аудит специализирующейся на Lean management и т.д. японской компанией российского предприятия всемирно известной производственной компании (там был забавный случай, но о нем, видимо, напишу в другом разделе).
По просьбе предприятия я прислал проект Договора и Акта о выполнении работ. Возражения со стороны заказчика не было. Однако, как я понимаю, финансисты предприятия не имеют опыта работы с переводчиками-ИП.
Аудит прошел более, чем успешно, предприятие более, чем довольно, мы с коллегой выполнили условия Договора, директор предприятия с благодарностью подписал Акт, который, напоминаю, является «основанием для выплаты переводчикам гонорара».
Но тут вмешивается бухгалтерия предприятия, которая потребовала выслать в ее адрес счет и счет-фактуру. Образцы счетов у меня есть, готов выслать. Что такое счет-фактура, знаю, но заказчики никогда не просили представить его (ее?). Прошу бухгалтерию выслать образец счета-фактуры. Пока не выслали (реакция такая: как это так, переводчик имеет статус ИП и не знает, что такое счет-фактура?).
Вопросы:
1) Правильна ли схема, по которой я работаю с заказчиками (Договор + Акт о выполнении работ)?
2) Обязан ли я предоставлять заказчику какую-то счет фактуру?
3) Если ответ по пункту 2 «да», то сообщите, пожалуйста¸ где можно найти образец счета-фактуры для переводчика.
Юрист, который помогал мне оформить статус ИП, сообщил, что упомянутая компания «душит малый бизнес», что любой суд признает действенность Акта, в котором указывается, что он является «основанием для выплаты переводчикам гонорара», и никакие счета и счета-фактуры в данном случае не нужны. Он готов представлять мои и коллеги интересы в суде.
Но у меня нет ни времени для, ни опыта судебных тяжб, а поэтому обратился сюда с перечисленными выше просьбами.
Спасибо.
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||