Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Новости из культурной, @#$%^, столицы...

Новости из культурной, @#$%^, столицы...

Сообщение Alter Ego » Вт сен 10, 2013 00:27

Этому, видимо, полагается радоваться? :-( Или, наоборот, стоит радоваться ассоциированному членству означенного БП в СПР? :-( Или оба хуже?...

Вот подробности и от "Ведомостей" тоже...
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург





Re: Новости из культурной, @#$%^, столицы...

Сообщение somnolent » Вт сен 10, 2013 05:32

Еще в 2008 году некий vokuhila писал про удивительные надписи на немецком вокруг Спаса-на-Крови на канале Грибоедова: http://www.trworkshop.net/forum/viewtop ... 26&t=34221

Т.к. это был немецкий, то мало кого это заинтересовало. М.б. до сих пор все оставлено так, как было. Надо будет пройтись туда посмотреть.

По поводу табличек с названиями улиц - еще и не такое, думаю, в будущем увидим. Вот где-нибудь чего-нибудь переименуют, "восстановят справедливость" или заново назовут.
Развлечемся...
Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2908
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie

Re: Новости из культурной, @#$%^, столицы...

Сообщение Понурый птеродактиль » Вт сен 10, 2013 06:27

Переводчик в СПБ получает 100-120 р за страничку (по крайней мере, такие суммы часто фигурируют в рекламных объявлениях местных бюро). И чё вы от него, бедняги, хотите? Чтоб добросовестничал при таком раскладе? Лохи пусть добросовестничают, а у сообразительных переводил промты трудятся. Вот и выскакивают из дымящегося от усердия компьютера всякие "белочки" навроде Squirrel Institute of them. Кстати, при таких расценках эти самые бюро еще и ленятся проверять перевод, что особенно доставляет.
"Что ж, будь по-твоему: снег белый и холодный." (С)
Понурый птеродактиль

 
Сообщения: 118
Зарегистрирован: Вт июл 09, 2013 13:10
Откуда: Из Интернета
Язык(-и): en-ru, ru-en

Re: Новости из культурной, @#$%^, столицы...

Сообщение L.B. » Вт сен 10, 2013 06:34

Понурый птеродактиль писал(а):Переводчик в СПБ получает


Так как "дом" -> "dom", а был ли переводчик?
"Absence my presence is, strangeness my grace." - Fulke Greville
L.B.

 
Сообщения: 7500
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (32)

Re: Новости из культурной, @#$%^, столицы...

Сообщение somnolent » Вт сен 10, 2013 06:38

Да, похоже что не было переводчика. Даже гуголь-транслейт после забивания в него "Дом Молодежи" выдает "Youth House". То есть кто-то любовно уложил на работу принадлежности и приборы.
Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2908
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie

Re: Новости из культурной, @#$%^, столицы...

Сообщение Понурый птеродактиль » Вт сен 10, 2013 07:17

Был переводчик, не было переводчика - какая, #$#^, разница? У меня вот рядом Turbaza, Zapovednik - все и так понятно.
"Что ж, будь по-твоему: снег белый и холодный." (С)
Понурый птеродактиль

 
Сообщения: 118
Зарегистрирован: Вт июл 09, 2013 13:10
Откуда: Из Интернета
Язык(-и): en-ru, ru-en

Re: Новости из культурной, @#$%^, столицы...

Сообщение somnolent » Вт сен 10, 2013 07:45

"Рядом" - это в какой местности?
Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2908
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie

Re: Новости из культурной, @#$%^, столицы...

Сообщение Понурый птеродактиль » Вт сен 10, 2013 09:44

Псковская область. Не столица, но тоже типа культурный центр.
"Что ж, будь по-твоему: снег белый и холодный." (С)
Понурый птеродактиль

 
Сообщения: 118
Зарегистрирован: Вт июл 09, 2013 13:10
Откуда: Из Интернета
Язык(-и): en-ru, ru-en

Re: Новости из культурной, @#$%^, столицы...

Сообщение somnolent » Вт сен 10, 2013 09:49

Это расплата за выдвинутость Псковской области на пресловутый Запад и обычный запад.
Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2908
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie

Re: Новости из культурной, @#$%^, столицы...

Сообщение Tanka » Вт сен 10, 2013 09:52

Очень трогательное примечание:
Неправильно переведено 47 слов, отмечает источник в Gallery.
Выступление острых углов не допускается.
Аватара пользователя
Tanka

 
Сообщения: 4556
Зарегистрирован: Вс июн 22, 2003 12:12
Откуда: Антверпен
Язык(-и): EN-RU

Re: Новости из культурной, @#$%^, столицы...

Сообщение BorisNik » Вт сен 10, 2013 10:52

somnolent писал(а):Да, похоже что не было переводчика. Даже гуголь-транслейт после забивания в него "Дом Молодежи" выдает "Youth House". То есть кто-то любовно уложил на работу принадлежности и приборы.

Закинул в оный сервис "Клиника имени Пирогова", получил "The Pirogov Hospital". :12:
BorisNik

 
Сообщения: 1664
Зарегистрирован: Пн сен 27, 2010 16:37
Откуда: Днепр
Язык(-и): Eng>Rus,Ukr

Re: Новости из культурной, @#$%^, столицы...

Сообщение Alter Ego » Вт сен 10, 2013 11:05

BorisNik писал(а):"Клиника имени Пирогова"

Вы слишком умны для культурной столицы. Все гораздо проще. Хуже воровства:
Клиника им. Пирогова > Clinic them. Pirogov
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Новости из культурной, @#$%^, столицы...

Сообщение Di-Metra » Вт сен 10, 2013 12:09

"им."/them уже давно стало бояном, а они, видимо, не знали.
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Новости из культурной, @#$%^, столицы...

Сообщение Marko » Вт сен 10, 2013 12:28

"Зачем обижаете? Недобросовестные, гуголь, боян... А мы между прочим в толстый словарь заглянули - там написано: them - им. Вот составителям словаря претензии и предъявляйте."
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: Новости из культурной, @#$%^, столицы...

Сообщение Cathy » Вт сен 10, 2013 12:46

Тоже хочу поиграть :-)

На «Клиника им. Н. И. Пирогова» translate.ru выдал Clinic of Pirogov, bing.com — Clinic N. I. Pirogov, pereklad.online.ua — Clinic the name of N. I. Pirogova. Первые попавшиеся в поиске онлайн-переводчики брала.

And the Oscar goes to... translate.yandex.ru — Clinic them. N. I. Pirogov. :lol:
Smile! Today is the tomorrow you worried about yesterday. (c)
Cathy

 
Сообщения: 249
Зарегистрирован: Пт сен 30, 2005 15:10

Re: Новости из культурной, @#$%^, столицы...

Сообщение borysich » Вт сен 10, 2013 13:34

And the Oscar goes to... translate.yandex.ru

Но "Клиника им Пирогова" - Clinic named after Pirogov
Точка после "им" и инициалы Пирогова все портят :mrgreen:
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4529
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: Новости из культурной, @#$%^, столицы...

Сообщение Tanka » Вт сен 10, 2013 14:19

А у меня никак не получается из Большого проспекта получить Grand avenue. Что не так делаю? :(
Выступление острых углов не допускается.
Аватара пользователя
Tanka

 
Сообщения: 4556
Зарегистрирован: Вс июн 22, 2003 12:12
Откуда: Антверпен
Язык(-и): EN-RU

Re: Новости из культурной, @#$%^, столицы...

Сообщение BorisNik » Вт сен 10, 2013 15:21

Tanka писал(а):А у меня никак не получается из Большого проспекта получить Grand avenue. Что не так делаю? :(

Таки получилось. В гуглотрансляторе "Проспект Большой" = "Grand avenue".
BorisNik

 
Сообщения: 1664
Зарегистрирован: Пн сен 27, 2010 16:37
Откуда: Днепр
Язык(-и): Eng>Rus,Ukr

Re: Новости из культурной, @#$%^, столицы...

Сообщение eCat-Erina » Ср сен 11, 2013 17:34

Виновные в ошибках на подготовленных к саммиту G20 версиях туристических указателей, которые решили перевести на английский язык, найдены и будут наказаны, заявили 10 сентября в Смольном. «Установлен факт вопиющей халатности со стороны компаний-операторов», - признали чиновники. Компания «ЭГО Транслейтинг», производившая переводы на туристических указателях в Петербурге, высказала «Фонтанке» свою версию происхождения появившихся в городе наименований: якобы все дело в том, что еще не разработана единая система транслитерации, из-за чего на улицах Северной столицы и появились Dom Youth, Clinic them. Pirogov и Passenger terminal „Promenade des Anglais“.

Между тем, все ошибки до сих пор еще не устранены, читатели «Фонтанки» продолжают присылать информационные вывески с неправильным переводом, появившиеся перед G20.

http://www.fontanka.ru/2013/09/10/059/
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Новости из культурной, @#$%^, столицы...

Сообщение somnolent » Ср сен 11, 2013 18:14

Про распил в каментах правильно отмечено.

И еще когда в одном безлюдном ранее месте (в одной сфере деятельности) собирается толпа результат всегда аховый.

Это как Fido -> Internet -> Web;
как ЦК и ВС -> Сенат и ГД;
как сотня тысяч машин в городе -> 1,5 млн. машин в городе;
как штук 100 велосипедистов на улице -> везде и на тротуаре тоже;
как 3 млрд. населения Земли в районе 1960-го -> около 8 млрд. в 2013 г.;
как пара десятков БТИ с разными переводчиками в городе -> бесконечное количество переводчиков с английским и БП в городе и т.д.

Дальше будет все интереснее...
Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2908
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Мост к внешнему миру

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5