Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Обязательность использования CAT-программ?

Обязательность использования CAT-программ?

Сообщение marrubia » Пт июл 20, 2012 00:23

Доброго времени суток, пожалуйста, объясните мне, чайнику, в чём крутая фишка использования САТ-программ? Ну да, они облегчают работу переводчику. А чём их ценность для заказчика? Дело в том, что мне предложили заказ. 40 страниц в неделю с ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ УСЛОВИЕМ "использование САТ-программ (Традос, MemoQ, другая)".
Я, конечно, могу наврать, что ими пользуюсь, ОмегаТ на компе стоит... простаивает))
Может быть, я многого себя лишаю, переводя "вручную"... Но, имхо, это свободное право человека, каким способом переводить, главное - результат (адевкатный перевод в срок). И 40 страниц в неделю, это не тот случай, когда нужны программные костыли. Какая разница, каким инструментом для перевода я пользуюсь! Каким-каким, мозгами! Разве этого мало? Им шашечки нужны или ехать?
Вот, крик души какой-то получается... Вроде бы, заказ этот нужен... И врать особо не умею... Вообще, заказчик может определить, использована САТ-программа при переводе или нет?
marrubia

 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Чт июл 19, 2012 23:42
Откуда: Екатеринбург
Язык(-и): русский-испанский и обратно





Re: Обязательность использования CAT-программ?

Сообщение Di-Metra » Пт июл 20, 2012 00:53

Ну, как, полегчало? Против вашей воли никто вам кошку не навяжет. :lol: Но без нее трудно пользоваться памятью переводов в большом проекте.
marrubia писал(а):Вообще, заказчик может определить, использована САТ-программа при переводе или нет?

Если файл очищен, то нет, никак (только если в файле много совпадений, и некоторые из них вы случайно переведете по-разному).
А вообще Trados и прочие программы требуют не все заказчики, так что просто найдите себе других (или осваивайте программы).
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Обязательность использования CAT-программ?

Сообщение Chumadan » Пт июл 20, 2012 07:59

Если вам не предлагается пользоваться накопленной до вас памятью и от вас не требуют сдать полученную в результате вашего перевода память, то требование бессмысленное. Вы не пробовали уточнить у заказчика, с чем связано такое требование?
Аватара пользователя
Chumadan

 
Сообщения: 6293
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2002 14:35
Откуда: Москва

Re: Обязательность использования CAT-программ?

Сообщение esperantisto » Пт июл 20, 2012 09:52

с чем связано такое требование?


А патамушта так крута!
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: Обязательность использования CAT-программ?

Сообщение esperantisto » Пт июл 20, 2012 09:57

И 40 страниц в неделю, это не тот случай, когда нужны программные костыли.


Вообще-то накопитель переводов — не «костыль», а нормальный рабочий инструмент переводчика. Такой же как и ручка с бумагой. Для чего-то подходит, для чего-то нет.
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: Обязательность использования CAT-программ?

Сообщение Andrew » Пт июл 20, 2012 12:00

Кошка - инструмент повышения качества (при корректном использовании), производительность она повышает уже как следствие.

marrubia писал(а):Вообще, заказчик может определить, использована САТ-программа при переводе или нет?


Если в переводе идентичные фрагменты окажутся переведенными по-разному без особой на то причины, может и догадаться. Кроме того, иногда бюро, использующие автоматизацию и разбивку материалов, высылают задания на перевод в виде уже подготовленных к выдаче переводчику "пакетов", в которые включены уже разобранные сегменты исходника, базы ТМ, глоссарии.. с ними без кошки не справиться.
Andrew
Хранитель огня
 
Сообщения: 9921
Зарегистрирован: Пн янв 14, 2002 12:28
Откуда: Rostov-on-Don
Блог: Просмотр блога (23)
Язык(-и): EN<->RU

Re: Обязательность использования CAT-программ?

Сообщение Tanka » Пт июл 20, 2012 12:11

А если исходник не в ворде? А если это часть огромного проекта, где редактору потом придется выверять терминологию? А если заказчику просто надоело исправлять по-разному переведенные фрагменты, которые встречаются на второй и на двести второй странице?
Наврать про использование кошек Вы, конечно, можете, только готовьтесь потом по первому требованию выслать заказчику неочищенные файлы и ТМ.
Выступление острых углов не допускается.
Аватара пользователя
Tanka

 
Сообщения: 4556
Зарегистрирован: Вс июн 22, 2003 12:12
Откуда: Антверпен
Язык(-и): EN-RU

Re: Обязательность использования CAT-программ?

Сообщение marrubia » Пт июл 20, 2012 22:43

Di-Metra
Полегчало, спасибо!
Chumadan
Спросить постеснялась, но погуглила. Это БП и САТ часть их имиджа. Впрочем, пишут, что заказы у них бывают объёмные и срочные, так что смысл использования кошек имеется (впрочем, всё равно не вижу смысла обязательности).
esperantisto писал(а):
с чем связано такое требование?

А патамушта так крута!

Именно!
А про костыли это я сгоряча)) САТ больше на транспорт похожи, а я всё больше пешочком. :roll:
В бытность мою заводским инженером, был у меня коллега, очень милый дядечка. Так он принципиально не пользовался компьютером, ему удобнее было писать от руки. И ведь, зараза, работал быстрее и лучше многих! (в том числе и тех, кто его инструкции потом вводил в компьютер))
Andrew писал(а):Кошка - инструмент повышения качества (при корректном использовании), производительность она повышает уже как следствие.

Вот оно как... Спасибо, не знала и не догадывалась.
Tanka
Пойду-ка я учиться...
- Не люблю кошек...
- Ты просто не умеешь их готовить!

:lol:
marrubia

 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Чт июл 19, 2012 23:42
Откуда: Екатеринбург
Язык(-и): русский-испанский и обратно

Re: Обязательность использования CAT-программ?

Сообщение Chumadan » Вс июл 22, 2012 14:03

Оно вообще полезно, хоть чуть-чуть понять, что это такое и зачем нужно. Полчаса займет от силы.
Аватара пользователя
Chumadan

 
Сообщения: 6293
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2002 14:35
Откуда: Москва

Re: Обязательность использования CAT-программ?

Сообщение osoka » Вс июл 22, 2012 14:28

Полчаса - это да, хотя и не всем понятно. Но программы же денег стоят.
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: Обязательность использования CAT-программ?

Сообщение провокатор » Вс июл 22, 2012 14:47

Но не тех, которые за них просят...
"Дым костра и смех веселый,
И огнем глаза горят" (С)
провокатор

 
Сообщения: 3122
Зарегистрирован: Вт фев 10, 2009 08:31
Откуда: откуда-то оттуда
Язык(-и): de, fr -> ru, гуглом!!

Re: Обязательность использования CAT-программ?

Сообщение Mikhail » Пн июл 23, 2012 01:47

osoka писал(а):Полчаса - это да, хотя и не всем понятно. Но программы же денег стоят.

Практически у всех есть пробные версии с ограниченным функционалом / сроком действия. Позволяет понять, насколько они нужны конкретно вам. Когда работал на фри-лансе я скорее сам готов был требовать от заказчика применения САТ, а не наоборот.
...один из них мне сказал: «с такими позорными взглядами ты вечно будешь одиноким и несчастным».
Аватара пользователя
Mikhail

 
Сообщения: 1352
Зарегистрирован: Пн ноя 04, 2002 23:27
Откуда: Samara/Sakhalin
Язык(-и): en-ru

Re: Обязательность использования CAT-программ?

Сообщение osoka » Пн июл 23, 2012 06:23

А и правда. Что-то я это упустила.
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: Обязательность использования CAT-программ?

Сообщение Elena Iarochenko » Пн июл 23, 2012 11:51

marrubia,
я вам в личку написала про возможности в Екатеринбурге.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Обязательность использования CAT-программ?

Сообщение marrubia » Пн июл 23, 2012 13:12

Elena Iarochenko
Спасибо!
osoka писал(а):Полчаса - это да, хотя и не всем понятно. Но программы же денег стоят.

Омега бесплатная. :) Вот, занялась её приручением. Пока полёт нормальный - ничего страшного.
marrubia

 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Чт июл 19, 2012 23:42
Откуда: Екатеринбург
Язык(-и): русский-испанский и обратно

Re: Обязательность использования CAT-программ?

Сообщение esperantisto » Пн июл 23, 2012 13:25

marrubia, успехов в освоении!
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: Обязательность использования CAT-программ?

Сообщение marrubia » Пн июл 23, 2012 15:33

esperantisto
Спасибо!
marrubia

 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Чт июл 19, 2012 23:42
Откуда: Екатеринбург
Язык(-и): русский-испанский и обратно

Re: Обязательность использования CAT-программ?

Сообщение hawkwind » Пн июл 23, 2012 17:44

"Так он принципиально не пользовался компьютером, ему удобнее было писать от руки. И ведь, зараза, работал быстрее и лучше многих! (в том числе и тех, кто его инструкции потом вводил в компьютер))"
Так это аксиома: от руки пишешь машинально, а при клавиатурном вводе отвлекаешь ресурсы мышления на наведение на клавиши. Серьёзно.
hawkwind

 
Сообщения: 8435
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
Откуда: Владивосток
Язык(-и): eng - rus

Re: Обязательность использования CAT-программ?

Сообщение Zummer » Вт июл 24, 2012 18:51

hawkwind писал(а):...отвлекаешь ресурсы мышления на наведение на клавиши. Серьёзно.

Несерьёзно! :mrgreen:
"You needn’t be well to be wealthy,
But you’ve got to be whole to be holy."

That’s a definite possibility...
Аватара пользователя
Zummer

 
Сообщения: 1097
Зарегистрирован: Сб авг 21, 2010 22:38
Язык(-и): EN/RU

Re: Обязательность использования CAT-программ?

Сообщение kisol » Чт авг 02, 2012 06:46

"Банально, Хоботов" (с)
В зависимости от процентов повторов и совпадений снижается цена за перевод.
Переводчик у нас то есть. язык он только три месяца учит, так что не все может адекватно перевести. (с)
Аватара пользователя
kisol

 
Сообщения: 186
Зарегистрирован: Вс ноя 02, 2008 04:02
Откуда: Новосибирск,
Язык(-и): jp/en/fr<>ru



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Мост к внешнему миру

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 10