Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Атомный мир

Re: Атомный мир

Сообщение Trolling Prankster » Пн май 21, 2012 22:27

Почему бы вам просто не сказать - ребята, сорри, ошибся. По моему, вопрос был простой - приходилось ли вам редактировать на БП по 250 руб. за страницу (исходно по вешему высказыванию)? И, если немного расширить вопрос - нормально ли для офисного редактора 90 тыс. руб. в месяц?


Ошибся в чем? За три евроцента приходилось для БП редактировать, да. Для западного. Это сколько у нас? Даже ближе к 300 рублям. Вам это кажется высокой ставкой? Для российских - нет, не приходилось. Но и за 85 ни разу не брал.
90 тыс. - это вы без выходных насчитали? Это во-первых. Во-вторых, с чего это вы решили уравнять ставку на разовую работу и офисную зарплату? Это две разных песни - возможно, не по содержанию, но по сути.
Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.
А за что его банить? (С) Tanja Sholokhova
Аватара пользователя
Trolling Prankster

 
Сообщения: 4391
Зарегистрирован: Пн май 14, 2007 19:31

Заблокирован: бессрочно





Re: Атомный мир

Сообщение Vic » Пн май 21, 2012 23:13

Ну короче говоря, сухой остаток
(а) Видите ли, если "переводчик" в одной фразе переводит с русского на его свой понятный язык одну грубую смысловую ошибку - по каким расценкам переводчик работает? Боюсь, это то же самое, что в оригинале написано "трактор", а переводчик перевел "самосвал". Бывает, к сожалению. Однако, вне зависимости от смысла, создается ветка.
(б) Внутрироссийские ставки на данный момент раза в два с половиной/в три выше (исходно - все-таки это про редактирование, тем паче, уже поправили)
(в) Однако в российских БП редактировать ему не приходилось, но он знает что это все плохо.
Vic

 
Сообщения: 1972
Зарегистрирован: Вт дек 16, 2003 13:40
Откуда: Москва

Re: Атомный мир

Сообщение Trolling Prankster » Пн май 21, 2012 23:19

Ну короче говоря, сухой остаток
(а) Видите ли, если "переводчик" в одной фразе переводит с русского на его свой понятный язык одну грубую смысловую ошибку - по каким расценкам переводчик работает? Боюсь, это то же самое, что в оригинале написано "трактор", а переводчик перевел "самосвал". Бывает, к сожалению. Однако, вне зависимости от смысла, создается ветка.
(б) Внутрироссийские ставки на данный момент раза в два с половиной/в три выше (исходно - все-таки это про редактирование, тем паче, уже поправили)
(в) Однако в российских БП редактировать ему не приходилось, но он знает что это все плохо.


Ничего не понял из вашей абэвегедейки, кроме одного - Вы считаете, что 3К деревянных в день на временном проекте от БП для переводчика - это крутые бабки. Вы сами за такие ставки припахиваетесь или просто интересы некоторых российских БП здесь блюдёте? Так рассуждать, так и тысячи в день хватит - 30 тыс. в месяц ведь - не хухры-мухры! И попробуйте ответить на два предыдущих вопроса, коли уж у нас дискуссия. На все ваши вопросы я пока, кажется, ответил, - в меру своих сил и интеллектуальных способностей, разумеется, уж не судите строго.
Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.
А за что его банить? (С) Tanja Sholokhova
Аватара пользователя
Trolling Prankster

 
Сообщения: 4391
Зарегистрирован: Пн май 14, 2007 19:31

Заблокирован: бессрочно

Re: Атомный мир

Сообщение Trolling Prankster » Пн май 21, 2012 23:35

И кстати, вы сами - фрилансер?
Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.
А за что его банить? (С) Tanja Sholokhova
Аватара пользователя
Trolling Prankster

 
Сообщения: 4391
Зарегистрирован: Пн май 14, 2007 19:31

Заблокирован: бессрочно

Re: Атомный мир

Сообщение hawkwind » Вт май 22, 2012 01:04

Trolling Prankster писал(а):Обоснуйте.:)

Расценки - дело пятое. Редактировать бы стал для проформы. Цель - место шефа монтажников (или его зама). Опыт имеется.
hawkwind

 
Сообщения: 8435
Зарегистрирован: Сб мар 31, 2007 15:24
Откуда: Владивосток
Язык(-и): eng - rus

Re: Атомный мир

Сообщение Trolling Prankster » Чт май 31, 2012 03:19

Господин Вик, ваши ответы я жду с неослабевающим вниманием. Ауууу!

Тут в предложениях работы такое вычитал сегодня (формулировочка мне показалась занятной):

• Мужчина/женщина, с приятным голосом (но рассматриваем все кандидатуры, даже мужчин)
Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.
А за что его банить? (С) Tanja Sholokhova
Аватара пользователя
Trolling Prankster

 
Сообщения: 4391
Зарегистрирован: Пн май 14, 2007 19:31

Заблокирован: бессрочно

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Мост к внешнему миру

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot] и гости: 3