Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Союз переводчиков России

Re: Союз переводчиков России

Сообщение Elena Iarochenko » Чт июн 09, 2016 08:57

seaman писал(а):Вообще, все странно там на сайте.

:mrgreen: Вот и я это говорю. А руководители СПР за это на меня сильно сердятся, на это дело их и искать не надо - сами приходят. :grin: Правда, саратовских представителей я не заметила.
В конце мая 2016 состоялся съезд СПР и на нем назначили другое руководство, но на сайте эти перемены не отражены (действительно, зачем? :grin: ).
В Facebook найдите: Вадим Сдобников, Yury Novikov, Nikolai Douplenski, Vladimir Morozov - это активные члены, думаю, они вам помогут отыскать саратовского руководителя.
Документы для вступления в СПР перечислены здесь:
http://www.translators-union.ru/index.p ... &Itemid=14
На сайте СПР выбрать кнопку СПР (на верхней строке вторая слева сразу после Главная), затем слева в синей рамке в меню выбрать пункт Прием в СПР.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU





Re: Союз переводчиков России

Сообщение Elena Iarochenko » Чт июн 09, 2016 09:18

seaman писал(а):я обращаюсь в зарубежные БП, и для меня странно, что они еще больше озабочены всякими дипломами и членствами в организациях.

Во-первых, в анкетах часто это стандартный пункт. А учитывают БП наличие членства или нет - это другой вопрос. Во-вторых, БП участвуют в разных тендерах, а в условиях обычно требуется иметь квалифицированных/аттестованных/сертифицированных сотрудников. Членство - один из способов это доказать. В-третьих, членство НА САМОМ ДЕЛЕ выделяет переводчика из общей толпы. Ведь во многие организации надо сдавать экзамен и проходить регулярную аттестацию. Кроме того, от членов требуется знать и соблюдать этический кодекс, т.е. у БП больше гарантий, что такой переводчик будет вести себя корректно и не нарушать общепринятых правил.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Союз переводчиков России

Сообщение tatul » Чт июн 09, 2016 10:30

"Elena Iarochenko"]Кроме того, от членов требуется знать и соблюдать этический кодекс".

Да-да. Тут уж без СПР не обойтись. Вся надежда на него.

"— Был у нас толмач-немчин. Ему переводить, а он лыка не вяжет. Мы его… в кипятке и… сварили.
— Нельзя так с переводчиками обращаться."
( Иван Васильевич меняет профессию"
tatul

 
Сообщения: 552
Зарегистрирован: Сб сен 25, 2010 08:31

Re: Союз переводчиков России

Сообщение провокатор » Чт июн 09, 2016 11:12

Elena Iarochenko писал(а):Во-первых, в анкетах часто это стандартный пункт. А учитывают БП наличие членства или нет - это другой вопрос. Во-вторых, БП участвуют в разных тендерах, а в условиях обычно требуется иметь квалифицированных/аттестованных/сертифицированных сотрудников. Членство - один из способов это доказать. В-третьих, членство НА САМОМ ДЕЛЕ выделяет переводчика из общей толпы. Ведь во многие организации надо сдавать экзамен и проходить регулярную аттестацию. Кроме того, от членов требуется знать и соблюдать этический кодекс, т.е. у БП больше гарантий, что такой переводчик будет вести себя корректно и не нарушать общепринятых правил.

Похоже на рекламу СПР. Обязательно вступил бы в него и даже регулярно аттестовался бы, если бы от этого был бы хоть какой-то толк. Но толку не вижу вообще никакого - "обсалютно".
"Дым костра и смех веселый,
И огнем глаза горят" (С)
провокатор

 
Сообщения: 3122
Зарегистрирован: Вт фев 10, 2009 08:31
Откуда: откуда-то оттуда
Язык(-и): de, fr -> ru, гуглом!!

Re: Союз переводчиков России

Сообщение osoka » Чт июн 09, 2016 11:24

Да нет, Елена не именно об СПР говорит. Перечитайте еще раз, она просто разъясняет, почему БП на членство в профессиональных организациях (потому что многие из известных этим БП организациям следуют кодексам, проводят аттестцию и т.п.) обращают внимание.
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: Союз переводчиков России

Сообщение провокатор » Чт июн 09, 2016 12:12

Российские БП? Двухсотрублевые? Пусть и дальше обращают. И про этику пущай вещают.
Ну а при работе с зарубежными БП (а тем более - с прямыми заказчиками) мое нечленство где бы то ни было никакой роли не играло вообще. Никогда.
"Дым костра и смех веселый,
И огнем глаза горят" (С)
провокатор

 
Сообщения: 3122
Зарегистрирован: Вт фев 10, 2009 08:31
Откуда: откуда-то оттуда
Язык(-и): de, fr -> ru, гуглом!!

Re: Союз переводчиков России

Сообщение osoka » Чт июн 09, 2016 12:15

Да не о российских шла речь. Ну, у меня прямые заказчики один раз попросили российский диплом и один раз - нероссийский.
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: Союз переводчиков России

Сообщение seaman » Чт июн 09, 2016 12:26

Elena Iarochenko писал(а):В Facebook найдите: Вадим Сдобников, Yury Novikov, Nikolai Douplenski, Vladimir Morozov - это активные члены, думаю, они вам помогут отыскать саратовского руководителя.
Документы для вступления в СПР перечислены здесь:
http://www.translators-union.ru/index.p ... &Itemid=14
На сайте СПР выбрать кнопку СПР (на верхней строке вторая слева сразу после Главная), затем слева в синей рамке в меню выбрать пункт Прием в СПР.

Спасибо, Елена!

Вот уж не думал, что контакты администрации организации нужно искать в фейсбуке, а не на сайте этой организации. :lol:
seaman

 
Сообщения: 29
Зарегистрирован: Ср май 25, 2016 13:54
Язык(-и): En, Ru

Re: Союз переводчиков России

Сообщение Elena Iarochenko » Чт июн 09, 2016 14:04

провокатор писал(а):Ну а при работе с зарубежными БП (а тем более - с прямыми заказчиками) мое нечленство где бы то ни было никакой роли не играло вообще. Никогда.

Ну и что? Мы разве о вас? А у меня вот членство играло роль. Иногда. Зато диплом ни разу не спросили, хотя он удачно так вписался в европейское законодательство. :grin:
И запись в реестр присяжных переводчиков у меня не просят, а 30 лет хожу и заверяю переводы. А в Милане вон взяли и запретили всем неприсяжным.
Так что нахожу неконструктивным априори отговаривать от медалек, билетов, сертификатов. Вам не надо - не берите. А другие, может, хотят повысить свои шансы.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Союз переводчиков России

Сообщение seaman » Чт июн 09, 2016 18:49

Елена, спасибо! Действительно, через фейсбук сразу все подсказали. Оказалось, что нужно обращаться в хорошо известный всем саратовцам Центр языка и культуры "Слово" (ну, это я на всякий случай, если кто-нибудь из моих земляков в дальнейшем задастся таким вопросом). :grin:
seaman

 
Сообщения: 29
Зарегистрирован: Ср май 25, 2016 13:54
Язык(-и): En, Ru

Re: Союз переводчиков России

Сообщение Elena Iarochenko » Чт июн 09, 2016 20:22

seaman писал(а):Елена, спасибо! Действительно, через фейсбук сразу все подсказали.

Отлично!
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Союз переводчиков России

Сообщение B@r_Irina » Чт июн 09, 2016 22:12

seaman писал(а):Оказалось, что нужно обращаться в хорошо известный всем саратовцам Центр языка и культуры "Слово"

Вот чего бойся. :shock: Когда-то руководитель этого центра сказала мне, что письменными переводами у них занимаются исключительно студенты...
Аватара пользователя
B@r_Irina
Голубь мира
 
Сообщения: 1377
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2013 21:34
Язык(-и): En-Ru-Fr

Re: Союз переводчиков России

Сообщение rms » Чт июн 09, 2016 22:46

Elena Iarochenko писал(а):Так что нахожу неконструктивным априори отговаривать от медалек, билетов, сертификатов. Вам не надо - не берите. А другие, может, хотят повысить свои шансы.


Хотелось бы услышать переводчиков-членов СПР, как им помогло членство.
Тоже считаю, что для поиска не говорящих по-русски клиентов членство в этой мутной организации ничего не даст. Зачем платить за членство в организации, у которой половина ссылок на веб-сайте - нерабочие, официальные ящики эл. почты размещены на "мейл.ру", нет версии сайта на каком-либо языке кроме русского (это вообще за гранью понимания - или я не нашел просто? А как найти?) и с руководством надо общаться через Фейсбук (спасибо, что не через Твиттер)?
If you don't find a way to make money while you sleep, you will work until you die.
Аватара пользователя
rms

 
Сообщения: 1892
Зарегистрирован: Вс ноя 26, 2006 05:06
Откуда: 95% ภูเก็ต / 5% СПб

Re: Союз переводчиков России

Сообщение Alter Ego » Пт июн 10, 2016 00:32

B@r_Irina писал(а):Когда-то руководитель этого центра сказала мне, что письменными переводами у них занимаются исключительно студенты...

И, вполне возможно, все эти студенты - в отличие от ТС - уже имеют искомые сертификаты и билеты. А самые покладистые - и медальки тоже. :wink: Но мы ведь ничем не побрезгуем, правда же? Нам и всякая наклейка - в копилку... :-(
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13617
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Союз переводчиков России

Сообщение seaman » Пт июн 10, 2016 02:35

Сайт у них никуда не годится, чего уж там говорить. Битые ссылки на официальном сайте -- хуже некуда. Хотя сайт -- не показатель, в некоторых случаях. Например, да простят меня владельцы и создатели, sng точка ru -- сайт сделан так, как будто его школьнег напейсал в блокноте за пачку сигарет и банку пепси, а тем временем один день работы этой компании вполне себе стОит миллионов :149:

Я не жду от членства в СПР каких-либо полезностей, вкусностей, защиты или еще каких-либо профсоюзных дел; я просто решил, что мне пригодится этот сертификат... билет... медалька :lol: значок :lol: флажок :lol: ну не важно. Чтобы в случае необходимости "достать из широких штанин..." и показать -- кому? -- 1) потенциальному прямому клиенту, 2) в буржуйские БП, 3) в MITI / CIOL / ATA, когда решу у них дорогой экзамен сдать [Их-то экзамен зачем сдавать? -- Как зачем? Чтобы все-все буржуй-БП меня принимали с распростертыми объятьями, ВСЕ в мире :twisted: т. к. я слышал, что они прямо-таки обожают вышеназванные дипломы]. Медалька эта -- лишь один из моих экспериментальных способов маркетинга, причем, практически бесплатных (2000 руб. в год?). Членство на прозе намного дороже, хотя и его я тоже возьму. И ИП тоже открою. Считаю, что для успешного маркетинга положительную роль может сыграть любая мелочь. А раз уж я решился на такой кардинальный шаг в своей жизни -- на отказ от дальнейших притязаний на то, что я типа инженер, и на полное погружение в профессию переводчика, то должен использовать в своем маркетинге все возможности без исключения, каждую мелочь. Что не возьмет качеством, то возьмет количеством. Это же как азартная игра. Рулетка. Чистая теория вероятности. Не повезет с одной медалькой, повезет с другой :ukliam:

А причем тут "не побрезгуем"? Это же не кровь младенцев, не измена родине... Простой эксперимент. Ничего преступного не вижу. Что продают, то покупаем. Что покупают, то продаем. Вот диплом МГУ я бы в подземном переходе покупать не стал бы, т. к. и нецелесообразно, и незаконно :lol:

Про "Слово" -- все ясненько, спасибо. :-) Но к моему делу это никак не относится. У меня там есть совершенно четко поставленная... так скажем, миссия :-) -- это для меня, в данном случае, пункт приема заявлений в СПР :183: Вообще-то они уже давно на рынке и в местных масштабах завоевали его полностью; не знаю, правда, как сейчас, но в те далекие годы... :roll: Я еще в школу ходил (в прошлом веке), когда это БП уже существовало.
seaman

 
Сообщения: 29
Зарегистрирован: Ср май 25, 2016 13:54
Язык(-и): En, Ru

Re: Союз переводчиков России

Сообщение B@r_Irina » Пт июн 10, 2016 08:49

Alter Ego писал(а):И, вполне возможно, все эти студенты - в отличие от ТС - уже имеют искомые сертификаты и билеты.

Как раз таки нет. Они мне сказали, что мой уровень слишком высок для них. Их штатные переводчики получали тогда 8 тыс.руб./мес. Это было 5 лет назад, но до сих пор письменных переводчиков с английского они берут исключительно в штат, внештатно работают только с редкими языками.
Аватара пользователя
B@r_Irina
Голубь мира
 
Сообщения: 1377
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2013 21:34
Язык(-и): En-Ru-Fr

Re: Союз переводчиков России

Сообщение Elena Iarochenko » Пт июн 10, 2016 09:04

rms писал(а):Хотелось бы услышать переводчиков-членов СПР, как им помогло членство.

Вы на Фейсбук дорогу знаете, правда? Там все и сидят, можно пойти и спросить. Кстати, моя сестра давно член СПР. :grin:

Тоже считаю, что для поиска не говорящих по-русски клиентов членство в этой мутной организации ничего не даст.

Напрасно вы так считаете. Зарубежные клиенты, конечно, слыхом не слыхали про СПР, так они и про другие ассоциации ничего не знают, ни хорошего, ни плохого. Для целей резюме СПР важен как категория: национальная проф. ассоциация и член FIT. А что сайт с битыми ссылками и беспорядок в учете - никто не проверяет. В Европе членство в проф. ассоциации имеет вес, в Италии нас недавно признали в качестве отраслевой ассоциации и мы разработали национальные нормы на перевод (очень гордимся, да). Так что здешние БП вполне могут считать по аналогии, что и СПР у себя пользуется таким же авторитетом.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Союз переводчиков России

Сообщение rms » Пт июн 10, 2016 10:22

Elena Iarochenko писал(а):А что сайт с битыми ссылками и беспорядок в учете - никто не проверяет.


Если сайт с битыми ссылками, беспорядок в учете и никто не проверяет, то зачем платить деньги? Можно самому себе нарисовать какое-то "свидетельство" (или что там у СПР) и сэкономить на членских взносах. Можно и дальше пойти: создать свой "союз", сделать для него веб-сайт (можно даже сделать версию не только на "туземном" языке, но и на английском - привет, СПР), после чего штамповать корочки. Нет, ну смешно просто.

PS На Фейсбуке ничего не пишу, по разным причинам. А что, на самом крупном русскоязычном переводческом форуме не найдется переводчиков-членов СПР, которым помогло членство?
If you don't find a way to make money while you sleep, you will work until you die.
Аватара пользователя
rms

 
Сообщения: 1892
Зарегистрирован: Вс ноя 26, 2006 05:06
Откуда: 95% ภูเก็ต / 5% СПб

Re: Союз переводчиков России

Сообщение seaman » Пт июн 10, 2016 10:28

Elena Iarochenko писал(а):Для целей резюме СПР важен как категория: национальная проф. ассоциация и член FIT. А что сайт с битыми ссылками и беспорядок в учете - никто не проверяет.

Точно! :grin: Я так и хотел сказать. Я много-много букв написал, а сути так и не сказал (так что копирайтер из меня пока никудышний, да). А суть -- вот она. Важен как категория. Как класс. Плюс входит в состав FIT.
seaman

 
Сообщения: 29
Зарегистрирован: Ср май 25, 2016 13:54
Язык(-и): En, Ru

Re: Союз переводчиков России

Сообщение osoka » Пт июн 10, 2016 10:32

Может, Вас еще не примут. Вон говорят, только студенческий уровень требуется, выше - нельзя.
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Мост к внешнему миру

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 15