Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Союз переводчиков России

Осторожно: низколетящие мысли

Re: Союз переводчиков России

Сообщение Владимир Морозов » Пн дек 19, 2011 18:24

Elena Iarochenko писал(а): Без разницы, как называется страж порядка, важно, что по закону вы и хам поступаете одинаково.
Эка Вы хватанули, Елена! Ну тогда я поступаю одинаково, в частности, с Вами.
Kampfkatze von Königsberg
Cats need no pacts! © The Cat of Kilkenny
Аватара пользователя
Владимир Морозов

 
Сообщения: 117
Зарегистрирован: Вт май 19, 2009 11:46
Откуда: Königsberg
Язык(-и): английский-русский





Re: Союз переводчиков России

Сообщение Владимир Морозов » Пн дек 19, 2011 18:43

Шубин писал(а):
Владимир Морозов писал(а): Ответ был дан конкретному оппоненту, где-то не уловившему логической и прочей связи.

Ах да, извините. Хорошо, тогда уточню: второй приходит с деревянным циркулем... Ой, нет, опять не так... Второй, который никуда не уходил, достает из кармана деревянный циркуль и меряет им неполноценный череп Шубина. Теперь правильно?
Ну если только у Шубина и L.B. - один череп на двоих...
Kampfkatze von Königsberg
Cats need no pacts! © The Cat of Kilkenny
Аватара пользователя
Владимир Морозов

 
Сообщения: 117
Зарегистрирован: Вт май 19, 2009 11:46
Откуда: Königsberg
Язык(-и): английский-русский

Re: Союз переводчиков России

Сообщение Uncle A » Пн дек 19, 2011 18:45

В общем, как это бывает во многих темах, скатились на "не на наш ли счет вы грызете ноготь, сэр?".
Вложения
Вода_в_ступе.jpg
Вода_в_ступе.jpg (17.97 КБ) Просмотров: 1081
"Да и нельзя доказывать уже по одному тому, что всего не докажешь". (Ф.М. Достоевский)
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 6380
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Союз переводчиков России

Сообщение Шубин » Пн дек 19, 2011 18:48

Владимир Морозов писал(а):Ну если только у Шубина и L.B. - один череп на двоих...

Нет, у нас они каждый свой. Просто циркуль вы, похоже, делали будучи в твердой уверенности, что черепа у всех, как у вас - из двух полушарий. Я не про мозг, а про череп.
Обычно принято указывать контекст: что это и откуда.
Теперь остается надеяться, что найдутся специалисты по газовым турбинам, потому что приведенный вами отрывок для меня темный лес (с) Di-Metra
Аватара пользователя
Шубин
Влюблённый горный дух
 
Сообщения: 6223
Зарегистрирован: Пн ноя 14, 2005 10:35
Откуда: Южный берег Лосиного острова
Язык(-и): Переведем с какого скажете!

Re: Союз переводчиков России

Сообщение Владимир Морозов » Пн дек 19, 2011 19:16

Шубин писал(а):
Владимир Морозов писал(а):Ну если только у Шубина и L.B. - один череп на двоих...

Нет, у нас они каждый свой. Просто циркуль вы, похоже, делали будучи в твердой уверенности, что черепа у всех, как у вас - из двух полушарий. Я не про мозг, а про череп.
Ну да. Вместе у вас получаются два замечательных полушария, до которых мне далеко. Что-то ещё ими на-гора выдадите.
Kampfkatze von Königsberg
Cats need no pacts! © The Cat of Kilkenny
Аватара пользователя
Владимир Морозов

 
Сообщения: 117
Зарегистрирован: Вт май 19, 2009 11:46
Откуда: Königsberg
Язык(-и): английский-русский

Re: Союз переводчиков России

Сообщение Vic » Пн дек 19, 2011 19:29

Право, какой-то ВЛКСМ. Хотя, вроде-бы года не те...
Vic

 
Сообщения: 1876
Зарегистрирован: Вт дек 16, 2003 13:40
Откуда: Москва

Re: Союз переводчиков России

Сообщение Владимир Морозов » Пн дек 19, 2011 19:35

Не думаю, что в данной теме более возможно какое-то конструктивное обсуждение чего бы то ни было. Приятно было пообщаться. Наверное, пора уже модераторам повесить на неё замок.
Kampfkatze von Königsberg
Cats need no pacts! © The Cat of Kilkenny
Аватара пользователя
Владимир Морозов

 
Сообщения: 117
Зарегистрирован: Вт май 19, 2009 11:46
Откуда: Königsberg
Язык(-и): английский-русский

Re: Союз переводчиков России

Сообщение Шубин » Пн дек 19, 2011 19:37

Владимир Морозов писал(а):до которых мне далеко


Ну, хорошо, хоть это понимаете. Значит еще не все так плохо. Лично с вами. Чего не скажешь об организации, членом которой эти полушария являются.
Обычно принято указывать контекст: что это и откуда.
Теперь остается надеяться, что найдутся специалисты по газовым турбинам, потому что приведенный вами отрывок для меня темный лес (с) Di-Metra
Аватара пользователя
Шубин
Влюблённый горный дух
 
Сообщения: 6223
Зарегистрирован: Пн ноя 14, 2005 10:35
Откуда: Южный берег Лосиного острова
Язык(-и): Переведем с какого скажете!

Re: Союз переводчиков России

Сообщение Шубин » Пн дек 19, 2011 19:42

Владимир Морозов писал(а):Не думаю, что в данной теме более возможно какое-то конструктивное обсуждение чего бы то ни было

А я уверен, что возможно. При условии, что СПР, наконец, будет представлять адекватный человек, умеющий вести себя в приличном обществе. У меня есть много серьезных вопросов к СПР и я хотел бы получить на них ответ.
Обычно принято указывать контекст: что это и откуда.
Теперь остается надеяться, что найдутся специалисты по газовым турбинам, потому что приведенный вами отрывок для меня темный лес (с) Di-Metra
Аватара пользователя
Шубин
Влюблённый горный дух
 
Сообщения: 6223
Зарегистрирован: Пн ноя 14, 2005 10:35
Откуда: Южный берег Лосиного острова
Язык(-и): Переведем с какого скажете!

Re: Союз переводчиков России

Сообщение Владимир Морозов » Пн дек 19, 2011 19:46

Шубин писал(а): Ну, хорошо, хоть это понимаете. Значит еще не все так плохо. Лично с вами. Чего не скажешь об организации, членом которой эти полушария являются.
Ну, если в этой организации вам представляется всё так плохо - счастливо оставаться в своих полушариях.
Kampfkatze von Königsberg
Cats need no pacts! © The Cat of Kilkenny
Аватара пользователя
Владимир Морозов

 
Сообщения: 117
Зарегистрирован: Вт май 19, 2009 11:46
Откуда: Königsberg
Язык(-и): английский-русский

Re: Союз переводчиков России

Сообщение Шубин » Пн дек 19, 2011 19:48

И вам не хворать.
Обычно принято указывать контекст: что это и откуда.
Теперь остается надеяться, что найдутся специалисты по газовым турбинам, потому что приведенный вами отрывок для меня темный лес (с) Di-Metra
Аватара пользователя
Шубин
Влюблённый горный дух
 
Сообщения: 6223
Зарегистрирован: Пн ноя 14, 2005 10:35
Откуда: Южный берег Лосиного острова
Язык(-и): Переведем с какого скажете!

Re: Союз переводчиков России

Сообщение Uncle A » Пн дек 19, 2011 21:45

Из прошедшей дискуссии мне стало ясно одно: Союзу переводчиков переводчики не нужны. У него свои цели. Во всяком случае, такое у меня сложилось впечатление. Может быть, цели самые благие,например, спасти мир не далее, как к грядущему Рождеству. Тут людишки, бесспорно, могут стать серьезной помехой.
Постоянные заявления, что здесь, дескать, ничего серьезно обсуждать нельзя, говорят лишь о нежелании отвечать на сложные вопросы. Требовать же по три "ку" от вольного народа - не слишком разумно. Тем более, что право на оранжевые штаны еще не подтверждено.

Такое у меня сложилось впечатление.
"Да и нельзя доказывать уже по одному тому, что всего не докажешь". (Ф.М. Достоевский)
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 6380
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Союз переводчиков России

Сообщение Шубин » Пн дек 19, 2011 21:55

А нужны не переводчики, нужны члены. Вернее, их членские взносы.
Обычно принято указывать контекст: что это и откуда.
Теперь остается надеяться, что найдутся специалисты по газовым турбинам, потому что приведенный вами отрывок для меня темный лес (с) Di-Metra
Аватара пользователя
Шубин
Влюблённый горный дух
 
Сообщения: 6223
Зарегистрирован: Пн ноя 14, 2005 10:35
Откуда: Южный берег Лосиного острова
Язык(-и): Переведем с какого скажете!

Re: Союз переводчиков России

Сообщение Uncle A » Пн дек 19, 2011 22:10

Членов так не вербуют. Весь руководящий состав СПР (за единственным исключением) старательно восстанавливает оппонентов против себя. (Это напоминает один случай из моей жизни; как-нибудь, при личной встрече, позабавлю, если придется к слову).
"Да и нельзя доказывать уже по одному тому, что всего не докажешь". (Ф.М. Достоевский)
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 6380
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Союз переводчиков России

Сообщение EKM » Вт дек 20, 2011 02:10

Elena Iarochenko писал(а): При всех ценных моментах в СПР (а они есть) невозможно играть в игру, которая кончилась 30 лет назад.

А что это за игра, которая кончилась в 1981 году? Очень хотелось бы узнать, чтобы понять суть ваших претензий к СПР и ваших роковых предсказаний его дальнейшей судьбы.
Аватара пользователя
EKM

 
Сообщения: 18
Зарегистрирован: Пн окт 17, 2011 23:34
Откуда: Москва, Союз переводчиков России
Язык(-и): А-Р, Р-А

Re: Союз переводчиков России

Сообщение Elena Iarochenko » Вт дек 20, 2011 03:20

Знаете, EKM, суть претензий я уже объясняла много раз. Если есть желание ответить - перечитайте эту тему сначала.
Роковые предсказания - а откуда это? Я не помню. Ничего особенно рокового я в судьбе СПР не вижу.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15198
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Предупреждения: 1
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Союз переводчиков России

Сообщение Mikhail » Вт дек 20, 2011 08:54

EKM и др. члены / руководители СПР - вы знаете Сергея Рыбкина (участник форума ГП)? Вот посмотрите чем он занимается в одном из региональных подразделений вашей организации - http://trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=10&t=51742&start=20#p808823

Несколько лет назад в нашем отделении примерно также было. Не то, чтобы сложно было связаться с руководителем, но он в нашем отделении видел скорее бюро переводов, чем общественную организацию. Три года назад удалось-таки сменить руководителя, и теперь развиваемся, пусть и не теми темпами, как советует Елена Ярошенко. Каждый месяц проводим заседание, куда приходят все активные члены СПР. Есть сайт, блог, Twitter-лента. Наладил регулярную рассылку для всех наших членов СПР, где анонсирую переводческие мероприятия и события в городе, области, СПР, России и мире. Часть мероприятий и мы организуем: конкурсы перевода, семинары для переводчиков...

Но это, как я понимаю, "низовая" инициатива, "работа первичках" так сказать... Планируете ли вы распространить этот передовой опыт на всю организацию?
В принципе, мне как рядовому переводчику с некоторым стажем не интересны ваши глобальные цели - типа "повысить престиж профессии", "создать отрасль" и т.п. Мне даже творчеством заниматься не хочется. Мне просто хочется получить что-то за свои взносы и потраченное время. И думаю большинство серой массы переводчиков со мной согласится.
Ну и плюс мне иногда приходится искать новые кадры в отдел. Хотелось бы иметь или список "поверенных" членов СРП или адрес, по которому можно обратиться и спросить - "Вы переводчика Васю Перечудькина знаете? Как он вам в деле?"
...один из них мне сказал: «с такими позорными взглядами ты вечно будешь одиноким и несчастным».
Аватара пользователя
Mikhail

 
Сообщения: 1317
Зарегистрирован: Пн ноя 04, 2002 23:27
Откуда: Samara/Sakhalin
Язык(-и): en-ru

Re: Союз переводчиков России

Сообщение Mikhail » Вт дек 20, 2011 08:57

Да, и вдогонку - опытом своим готов поделиться, в силу возможности. Что и делал, кстати, правда при помощи "ОКея" а не СПР и довольно давно...
...один из них мне сказал: «с такими позорными взглядами ты вечно будешь одиноким и несчастным».
Аватара пользователя
Mikhail

 
Сообщения: 1317
Зарегистрирован: Пн ноя 04, 2002 23:27
Откуда: Samara/Sakhalin
Язык(-и): en-ru

Re: Союз переводчиков России

Сообщение EKM » Вт дек 20, 2011 13:50

Elena Iarochenko писал(а):Знаете, EKM, суть претензий я уже объясняла много раз.

Знаете, Елена, суть из Ваших объяснений извлечь невозможно, поскольку Вы задавали не вопросы а полуответы (полные неосведомлённости), да ещё и менторским тоном. Если Вы искренне хотите получить не собственные ответы, а ответы тех, кто лучше знаком с деятельностью СПР, сформулируйте, пожалуйста, свои вопросы чётче и в предположении, что умственные способности руководства и членов СПР не ниже Ваших. Только давайте Вы не будете мне рассказывать, что нам нужно; мы сами это знаем.
Аватара пользователя
EKM

 
Сообщения: 18
Зарегистрирован: Пн окт 17, 2011 23:34
Откуда: Москва, Союз переводчиков России
Язык(-и): А-Р, Р-А

Re: Союз переводчиков России

Сообщение Шубин » Вт дек 20, 2011 15:00

А я на свои вопросы могу получить ответы? Я, вроде бы, всем заявленным критериям соответствую: вопросы четкие, по поводу своих умственных способностей особых иллюзий не питаю, что вам нужно не рассказываю.
Обычно принято указывать контекст: что это и откуда.
Теперь остается надеяться, что найдутся специалисты по газовым турбинам, потому что приведенный вами отрывок для меня темный лес (с) Di-Metra
Аватара пользователя
Шубин
Влюблённый горный дух
 
Сообщения: 6223
Зарегистрирован: Пн ноя 14, 2005 10:35
Откуда: Южный берег Лосиного острова
Язык(-и): Переведем с какого скажете!

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Мост к внешнему миру

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1