|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
tatul писал(а):СПР захотел провести аттестацию, а взносы- будь здоров!
Наталья Шахова писал(а):Да уж - тысяча рублей в год - не всякий переводчик столько зарабатывает за год.
Tanka писал(а):плата за участие в аттестации составляет 10 тысяч рублей, а не тысячу. Не совсем безболезненная сумма.
Виктория Максимова писал(а):ГП постоянно задает вопросы СПР, с нетерпением ждет ответов и обижается, если не отвечают - разве это это не говорит о том, что ГП что-то нужно от СПР?
...Война и несогласие суть вещи скверные. Несогласие разрушает, а согласие возводит! (Сапковский/Вайсброт)
Наталья Шахова писал(а):проходить аттестацию имеет смысл только начинающим, а для них это дорого.
С другой стороны, понятно, что серьезная аттестация и должна стоить дорого. (10 тыс. рублей это около 300 долларов. А сколько стоит аттестация в ATA?) Так что тут - на мой взгляд - неустранимое противоречие.
Tanka писал(а):И судя по фразе "Статистика показывает, что успешно сдают аттестационный экзамен не более 20% претендентов на аттестацию", эту сумму уже кто-то платил.
Elena Iarochenko писал(а):А как это может быть, если сами правила по аттестации были выложены буквально несколько дней назад?
Наталья Шахова писал(а):Не знаю, утверждена ли эта сумма, но когда она только предлагалась, я сразу сказала, что это нереально: проходить аттестацию имеет смысл только начинающим, а для них это дорого.
azyus писал(а):вы каким-то образом участвовали в обсуждении аттестации СПР? Можете об этом немного рассказать?
Наталья Шахова писал(а):Я тогда высказала свое мнение, но вряд ли кто-то из СПР им особо заинтересовался.
azyus писал(а):в среде БП ищут специалистов для рецензирования экзаменационных работ
Наталья Шахова писал(а):Так что Аттестационной комиссии наверняка придется привлекать экспертов со стороны.
Alter Ego писал(а):без приличной стандартизации никакой аттестации не бывает
Alter Ego писал(а):Но в ситуации неопределенности самой профессии и самого понятия "перевод" она - только отчасти - помогает.
Вернуться в Мост к внешнему миру
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 9