Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Союз переводчиков России

Re: Союз переводчиков России

Сообщение Шубин » Чт дек 15, 2011 11:25

Andrew, прошу прощения, отправил свое сообщение, потом увидел ваш пост. Прошу прощения, больше не буду.
Обычно принято указывать контекст: что это и откуда.
Теперь остается надеяться, что найдутся специалисты по газовым турбинам, потому что приведенный вами отрывок для меня темный лес (с) Di-Metra
Аватара пользователя
Шубин
Влюблённый горный дух
 
Сообщения: 6223
Зарегистрирован: Пн ноя 14, 2005 10:35
Откуда: Южный берег Лосиного острова
Язык(-и): Переведем с какого скажете!





Re: Союз переводчиков России

Сообщение Шубин » Чт дек 15, 2011 13:04

А вот у меня тоже есть несколько вопросов по делу:
EKM писал(а):Секретарь Правления СПР по вопросам переводческой экспертизы и профессиональной аттесации,

Я правильно понимаю, что это именно вы определяете пригодность тех пириводчегов-членов СПР, которые присылают мне полную лажу? Да еще и грозятся разборками (ох, простите, феня проскочила), т. е. принятием мер по отношению ко мне, так как мне не понравился чудесный перевод, выполненный одним из председателей регионального отделения СПР. Перевод, в котором почему-то падежи не бились и проскакивали слова на языке оригинала. Потом ради интереса загнали текст в Пром и - о чудо! - получили тот же чудесный перевод.
EKM писал(а):Приехал в ваш город в командировку. Не за счёт рядовых членов СПР. Суточные из бухгалтерии СПР не получаю, питаюсь тоже за свой счёт.

Это, конечно не мое дело, но, раз уж вы сами представили себя таким альтруистом и бессребренником, позвольте задать вам вопрос: а на конференцию в Питер вы тоже приезжали не за счет рядовых членов СПР? Суточные из бухгалтерии СПР не получали, питались тоже за свой счет?
Обычно принято указывать контекст: что это и откуда.
Теперь остается надеяться, что найдутся специалисты по газовым турбинам, потому что приведенный вами отрывок для меня темный лес (с) Di-Metra
Аватара пользователя
Шубин
Влюблённый горный дух
 
Сообщения: 6223
Зарегистрирован: Пн ноя 14, 2005 10:35
Откуда: Южный берег Лосиного острова
Язык(-и): Переведем с какого скажете!

Re: Союз переводчиков России

Сообщение EKM » Чт дек 15, 2011 14:24

tatul писал(а): Всегда найдутся люди, которые будут пытаться всех строить и "крышевать" ( извините за выражение) любую деятельность с пользой для себя... Есть и гораздо более масштабные примеры из недавней переводческой деятельности... Теперь размышляю. А не вступить ли в СПР? Может быть подучат переводить? Или работой хорошей обеспечат? Или, наоборот, все каналы перекроют? И сомнения терзают. Не отнимут ли диплом в связи с тарификацией и прочими гнусными мероприятиями? Да и организация таинственная. Эдакий "Союз Вольных Каменщиков". Даже журнал запросто не прочтешь.

Продолжайте размышлять. Потому что с ТАКИМИ сомнениями вас точно не примут в члены СПР. Потому что в СПР надо приходить совсем с другим вопросом к себе: "А чем я хочу и могу быть полезным для СПР и для формирования переводческой отрасли?" Такова основа нашей бевозмездной "совковой демагогии".
Аватара пользователя
EKM

 
Сообщения: 18
Зарегистрирован: Пн окт 17, 2011 23:34
Откуда: Москва, Союз переводчиков России
Язык(-и): А-Р, Р-А

Re: Союз переводчиков России

Сообщение tatul » Чт дек 15, 2011 14:43

А я и не стремлюсь в СПР. Зачем мне это? Тратить время на ненужные занятия ? Лучше буду заниматься своей профессией. А про демагогию всё правильно сказали. В основе лежит "совковая демагогия". Только вот в "безвозмездность" совершенно не верю. Вот где настоящая демагогия.
tatul

 
Сообщения: 552
Зарегистрирован: Сб сен 25, 2010 08:31

Re: Союз переводчиков России

Сообщение Katrin » Чт дек 15, 2011 18:04

EKM писал(а):Потому что в СПР надо приходить совсем с другим вопросом к себе: "А чем я хочу и могу быть полезным для СПР и для формирования переводческой отрасли?" Такова основа нашей бевозмездной "совковой демагогии".

А может СПР когда-нибудь задаст себе вопрос: "Что я могу полезного сделать для переводчиков и переводческой отрасли?" Потому что ценность СПР для переводчиков не самоочевидна.
Don't blame me. I'm only an interpreter. I'm not supposed to know the difference between an electric socket and a computer terminal. (c) 3PO
Katrin

 
Сообщения: 3701
Зарегистрирован: Вс июн 30, 2002 00:28
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (16)

Re: Союз переводчиков России

Сообщение Шубин » Чт дек 15, 2011 19:07

А я бы поставил вопрос по другому: " Что я могу полезного сделать для переводчика ЗА ЕГО ЖЕ ДЕНЬГИ, УПЛАЧИВАЕМЫЕ В ВИДЕ ВЗНОСОВ и для формирования переводческой отрасли?".
Обычно принято указывать контекст: что это и откуда.
Теперь остается надеяться, что найдутся специалисты по газовым турбинам, потому что приведенный вами отрывок для меня темный лес (с) Di-Metra
Аватара пользователя
Шубин
Влюблённый горный дух
 
Сообщения: 6223
Зарегистрирован: Пн ноя 14, 2005 10:35
Откуда: Южный берег Лосиного острова
Язык(-и): Переведем с какого скажете!

Re: Союз переводчиков России

Сообщение EKM » Пт дек 16, 2011 09:22

Шубин писал(а):Я правильно понимаю, что это именно вы определяете пригодность тех пириводчегов-членов СПР, которые присылают мне полную лажу?
Нет, вы неправильно понимаете, а точнее, вообще не понимаете того, о чем говорите. Ашипки, о которых вы сообщаете, типичны для всего дикого переводческого рынка: из 100 тестируемых "на входе" пириводчегов, желающих стать техническими переводчиками, вы сегодня, как и 40 лет назад, с трудом "подберёте" 3-4 приемлемых, и среди них не больше одного-двух будут такими, за которыми практически не нужен редактор. А по поводу члена СПР, выполнившего перевод с помощью Промта, вы просто врёте для красного словца. Наши переводчики "лажей" не занимаются и, выступая в качестве редакторов подсунутой работодателем "лажи", в отличие от вас, сообщают ему, что перевод не пригоден для редактирования и подлежит выполнению заново.
EKM писал(а): Это, конечно не мое дело, но, раз уж вы сами представили себя таким альтруистом и бессребренником, позвольте задать вам вопрос: а на конференцию в Питер вы тоже приезжали не за счет рядовых членов СПР? Суточные из бухгалтерии СПР не получали, питались тоже за свой счет?

Извините за огорчение, но как бы вам ни было обидно, на конференцию в Питер (как и на любые другие "выездные" мероприятия самого СПР) я тоже приезжал за свой счёт, суточные из бухгалтерии не получал и питался тоже за свой счёт.
Аватара пользователя
EKM

 
Сообщения: 18
Зарегистрирован: Пн окт 17, 2011 23:34
Откуда: Москва, Союз переводчиков России
Язык(-и): А-Р, Р-А

Re: Союз переводчиков России

Сообщение EKM » Пт дек 16, 2011 09:36

tatul писал(а):Только вот в "безвозмездность" совершенно не верю. Вот где настоящая демагогия.

Вот мы и добрались до корня дерева тарабарщины про СПР, взращиваемого в ГП на Аллее снобизма, ведущей к Фонтану ненависти на Площади непонимания.

-=Предупреждение. Участников ветки уже просили отойти от эмоциональных оценок и сосредоточиться на фактах. Andrew=-
Аватара пользователя
EKM

 
Сообщения: 18
Зарегистрирован: Пн окт 17, 2011 23:34
Откуда: Москва, Союз переводчиков России
Язык(-и): А-Р, Р-А

Re: Союз переводчиков России

Сообщение Шубин » Пт дек 16, 2011 10:06

Вообще, какая-то странная ситуация. Вот если я устраиваюсь куда-то на работу и мне платят деньги, то я, действительно, думаю: что полезного я могу сделать для этой организации? За её деньги. А в СПР получается, что переводчик платит взносы и ещё должен задуматься: а что еще полезного я могу сделать для СПР? За свои же деньги. Вот можете мне вкратце объяснить: зачем мне нужно членство в СПР?
Обычно принято указывать контекст: что это и откуда.
Теперь остается надеяться, что найдутся специалисты по газовым турбинам, потому что приведенный вами отрывок для меня темный лес (с) Di-Metra
Аватара пользователя
Шубин
Влюблённый горный дух
 
Сообщения: 6223
Зарегистрирован: Пн ноя 14, 2005 10:35
Откуда: Южный берег Лосиного острова
Язык(-и): Переведем с какого скажете!

Re: Союз переводчиков России

Сообщение Elena Iarochenko » Пт дек 16, 2011 11:04

EKM писал(а): Потому что с ТАКИМИ сомнениями вас точно не примут в члены СПР.

А на приеме проверяют моральный облик и убеждения кандидатов? Как? Хотелось бы знать. В известных мне организациях пока ничего лучше не придумали, чем ознакомить с уставом/этическим кодексом и взять подпись, что разделяешь и согласен. А в СПР, похоже, убеждены, что свои всегда ведут себя корректно. Правда, из этого следует, что в случае разногласий между своими и чужими чужие автоматически окажутся неправы.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Союз переводчиков России

Сообщение Uncle A » Пт дек 16, 2011 11:05

EKM, из Вас, похоже, не выходит объединителя трудящихся. Понятно, что отнюдь не все вопросы и реплики Вам доставляют удовольствие, но плеваться в коллег - как ни крути, но мы коллеги; между прочим, переводчики (намек на название организации), - не лучшая линия поведения для официального лица, в качестве коего (насколько я понял), Вы к нам заглянули.
EKM писал(а):А зачем же вы задаёте на площади вопросы, ответы на которые должен дать человек в кабинете? Он же на площадь ходить не обязан.
Исторический опыт показывает, что люди, желающие создать представительную общественную организацию, как раз ходят на площадь, а не сидят в кабинетах, ожидая, пока народ пойдет к ним на поклон.
В "Хронике" из деятельности, собственно, СПР лишь "школы перевода" (вероятно, отличное дело!), обмен членских билетов и поездки делегаций и представителей. Ну, а на юбилее "Прогресса", подведениях итогов конкурсов и Международном форуме он присутствовал лишь как почетный гость (как я, некомпетентный дядюшка, понимаю).
Повторяю в n-ный раз: я вовсе не имел (и не имею) цели
пригвоздить к позорному столбу незнакомую организацию
, а как раз хотел с нею познакомиться. Пользуясь общедоступными материалами.
PS. Я, между прочим, давеча написал: "...купить этот журнал" (а не скачать).
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Союз переводчиков России

Сообщение EKM » Пт дек 16, 2011 11:21

Шубин писал(а):Вообще, какая-то странная ситуация. Вот если я устраиваюсь куда-то на работу и мне платят деньги, то я, действительно, думаю: что полезного я могу сделать для этой организации? За её деньги. А в СПР получается, что переводчик платит взносы и ещё должен задуматься: а что еще полезного я могу сделать для СПР? За свои же деньги. Вот можете мне вкратце объяснить: зачем мне нужно членство в СПР?

А зачем вам надо терять время, например, на форуме в ГП, если здесь вам не платят деньги? Если у вас есть ответ на этот вопрос, это будет и ответ на ваш вопрос ко мне.
Аватара пользователя
EKM

 
Сообщения: 18
Зарегистрирован: Пн окт 17, 2011 23:34
Откуда: Москва, Союз переводчиков России
Язык(-и): А-Р, Р-А

Re: Союз переводчиков России

Сообщение Шубин » Пт дек 16, 2011 11:36

EKM писал(а):А зачем вам надо терять время, например, на форуме в ГП, если здесь вам не платят деньги? Если у вас есть ответ на этот вопрос, это будет и ответ на ваш вопрос ко мне.

Минуточку! Во-первых ГП не берет с меня членские взносы. Во-вторых из ГП я беру много полезной информации. Т. е. ГП как раз мне больше дает, чем берет. В-третьих - я здесь общаюсь с интересными людьми. Допускаю, что СПР также предоставляет возможность общения с интересными людьми. Ну, а еще что? Принадлежность к некоему цеху, гильдии? И что? Я еще могу понять, если бы членство в СПР априори означало для заказчика (в том числе и для меня), что я имею дело с высококлассным специалистом. Так ведь и этого нет. Кстати, в этом виноваты лично вы, раз вы именно аттестацией переводчиков занимаетесь. Так для чего же мне членство СПР?
Обычно принято указывать контекст: что это и откуда.
Теперь остается надеяться, что найдутся специалисты по газовым турбинам, потому что приведенный вами отрывок для меня темный лес (с) Di-Metra
Аватара пользователя
Шубин
Влюблённый горный дух
 
Сообщения: 6223
Зарегистрирован: Пн ноя 14, 2005 10:35
Откуда: Южный берег Лосиного острова
Язык(-и): Переведем с какого скажете!

Re: Союз переводчиков России

Сообщение kitrusya » Пт дек 16, 2011 11:38

Можно мне тоже встрять? :)
Вопрос к ЕКМ:
Что КОНКРЕТНО сделал СПР для отрасли в России за 2011 год. То есть НА ЧТО БЫЛИ ПОТРАЧЕНЫ ВЗНОСЫ за 2011 год.
Можете перечислить по пунктам?
Спасибо!
Аватара пользователя
kitrusya

 
Сообщения: 730
Зарегистрирован: Чт авг 07, 2003 12:39
Откуда: Москва
Язык(-и): англ./рус., рус/англ.

Re: Союз переводчиков России

Сообщение Andrew » Пт дек 16, 2011 11:43

Шубин писал(а): Во-первых ГП не берет с меня членские взносы.


(посыпающий голову пеплом смайлик) Наш недосмотр! Вот, оказывается, чего нам не хватало все эти годы, чтобы объявить себя представителем отрасли. :lol:

Если не ошибаюсь, СПР в прошлом выдвигались какие-то законодательные инициативы. Вот об этом было бы интересно узнать больше.
Andrew
Хранитель огня
 
Сообщения: 9921
Зарегистрирован: Пн янв 14, 2002 12:28
Откуда: Rostov-on-Don
Блог: Просмотр блога (23)
Язык(-и): EN<->RU

Re: Союз переводчиков России

Сообщение Шубин » Пт дек 16, 2011 12:05

Кстати, я уже задавал этот вопрос Георгию Моисеенко, но ответа так и не получил. Может быть вы, уважаемый EKM, ответите: то, что ГП является сборищем аферистов и отбросов переводческой отрасли - это официальное мнение СПР в целом или частное мнение одного из региональных руководителей СПР?
Обычно принято указывать контекст: что это и откуда.
Теперь остается надеяться, что найдутся специалисты по газовым турбинам, потому что приведенный вами отрывок для меня темный лес (с) Di-Metra
Аватара пользователя
Шубин
Влюблённый горный дух
 
Сообщения: 6223
Зарегистрирован: Пн ноя 14, 2005 10:35
Откуда: Южный берег Лосиного острова
Язык(-и): Переведем с какого скажете!

Re: Союз переводчиков России

Сообщение EKM » Пт дек 16, 2011 12:23

Uncle A писал(а):EKM, из Вас, похоже, не выходит объединителя трудящихся. Понятно, что отнюдь не все вопросы и реплики Вам доставляют удовольствие...

Вы правы. Я не Карл Маркс и не Фридих Энгельс. Мой призыв, как, думаю, и Ваш: "Переводчики РФ, объединяйтесь, а не враждуйте". Поэтому мне доставляют удовольствие все реплики и вопросы, позволяющие понять, как же (и возможно ли) нам совместными усилиями создать переводческую отрасль со всеми атрибутами, присущими отрасли (работодатели, "работовзятели", профсоюзы, переводческие предприятия, переводческие продукты; отраслевые стандарты; службы контроля качества; цивилизованный рынок; учебные заведения по подготовке и переподготовке кадров; учебные программы от средней школы до ВУЗа, отличные от обучения просто иностранному языку (нынче у переводчиков - катастрофа со знанием родного русского); общественные объединения; третейские суды; просветительская деятельность; проекты законодательных актов и т.д. и т.п. Очевидно, что платы за работу во всех этих направлениях ждать неоткуда. А без отрасли мы все - единица, у которой "голос тоньше писка". И переводчик всюду будет попрежнему оставаться просто "третьим лишним".
Аватара пользователя
EKM

 
Сообщения: 18
Зарегистрирован: Пн окт 17, 2011 23:34
Откуда: Москва, Союз переводчиков России
Язык(-и): А-Р, Р-А

Re: Союз переводчиков России

Сообщение EKM » Пт дек 16, 2011 12:32

kitrusya писал(а):Можно мне тоже встрять? :)
Вопрос к ЕКМ:
Что КОНКРЕТНО сделал СПР для отрасли в России за 2011 год. То есть НА ЧТО БЫЛИ ПОТРАЧЕНЫ ВЗНОСЫ за 2011 год.
Можете перечислить по пунктам?

Могу:
1) Переводческой отрасли в России нет.
2) СПР делал всё возможое для того, чтобы не стало пункта 1.
Аватара пользователя
EKM

 
Сообщения: 18
Зарегистрирован: Пн окт 17, 2011 23:34
Откуда: Москва, Союз переводчиков России
Язык(-и): А-Р, Р-А

Re: Союз переводчиков России

Сообщение AlexL » Пт дек 16, 2011 12:33

EKM писал(а):2) СПР делал всё возможое для того, чтобы не стало пункта 1.

Так и расскажите нам о всем возможном, что было сделано, в т.ч. на членские взносы. Пожалуйста!
Путаница в головах клиентов только приветствуется.
Вы всерьез считаете, что при природных катаклизмах вас спасут наличные деньги? (с) baudet
Аватара пользователя
AlexL
Мать-ехидна
 
Сообщения: 9228
Зарегистрирован: Вс окт 17, 2004 02:28
Откуда: Королевство Норвегия
Язык(-и): no/ru/en-ru/en/no

Re: Союз переводчиков России

Сообщение Шубин » Пт дек 16, 2011 12:34

EKM писал(а):Очевидно, что платы за работу во всех этих направлениях ждать неоткуда.

Ну почему же? Тут, я уверен, вы ошибаетесь. Вот поверьте мне, если бы была организация:
а) членство в которой убеждало бы меня, как работодателя в том, что передо мной надежный, грамотный специалист;
б) ввела бы отраслевые стандарты;
в) ввела бы службу контроля качества;
г) ввела третейские суды,
я бы первый был готов финансировать такую организацию. Что из перечисленного может предложить СПР?
Обычно принято указывать контекст: что это и откуда.
Теперь остается надеяться, что найдутся специалисты по газовым турбинам, потому что приведенный вами отрывок для меня темный лес (с) Di-Metra
Аватара пользователя
Шубин
Влюблённый горный дух
 
Сообщения: 6223
Зарегистрирован: Пн ноя 14, 2005 10:35
Откуда: Южный берег Лосиного острова
Язык(-и): Переведем с какого скажете!

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Мост к внешнему миру

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 11