|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
провокатор писал(а): Даже когда я начинал карьеру переводчика, все печаталось на машинке.
провокатор писал(а):Ну и что?
Elena Iarochenko писал(а):все термины наизусть помнит.
hawkwind писал(а):А что в этом такого?
Долимов писал(а):Не получилось у вас посчитать общее количество бюро. Может, попробуете посчитать старых, до сегодняшнего дня функционирующих БП?
Yury Arinenko писал(а):Каталог Яндекса выдает 243 сайта. Там, правда, есть и украинские и белорусские бюро, а также такой "переводчик", как Промт, но в целом почти все присутствуют.
Наталья Шахова писал(а):По результатам этой ветки мне кажется, что в одной России их должно быть больше тысячи.
Yury Arinenko писал(а):Просто не очень понимаю, зачем вообще нужно это знать, а главное - кого считать за БП?
Наталья Шахова писал(а): Со своей точки зрения, я готова считать БП любого поставщика переводческих услуг, который использует более одного переводчика и обслуживает более одного заказчика.
Компания ЭГО Транслейтинг это:
* 77 иностранных языков
* более 1500 переводчиков постоянно (!) занятых в проектах
* более 150 штатных специалистов
* клиенты из 147 городов и 32 стран мира
Вернуться в Мост к внешнему миру
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6