dshoot писал(а): Мораль: не заключать сделку, не зная всех условий игры.
Я бы в договоре указала названия файлов, дату их пересылки и кол-во знаков в каждом. И все. И вы гарантированы от подмены файлов.
Честно говоря, я уже на предварительном этапе не стала бы ничего делать до получения файлов в формате .doc. Пусть заказчик их добывает, конвертирует и т.п.
У меня были в разное время предложения от самопальных писателей. Один честно сказал, что денег нету, он заплатит ценными книгами из своей библиотеки. Второй ... в общем, он тоже был очень странный. После этого я поняла, что с этой категорией в принципе опасно связываться. И точно: третий графоман заявился на дом без предупреждения, меня не было, так он оставил мужу свою книгу с наказом перевести. Через пару дней позвонил. У него тоже был бюджет, где-то 200 евро. А объем он, верно, думал, я вручную посчитаю. Я заметила ему, что на сотню страниц бюджет несерьезный. Он принялся уговаривать, что там "текст легкий". Еле отвязалась.