|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Yury Arinenko писал(а):А уж как там на самом деле, какая нам разница?
Elena Iarochenko писал(а):Yury Arinenko писал(а):А уж как там на самом деле, какая нам разница?
Не скажИте. ... я на такие объявления никогда не отвечаю.
Moka писал(а):У БП фантастически высокие требования? Или это просто способ постоянно напоминать о себе: мы существуем?
Елена Куликова писал(а):Отвечу вопросом: А почему Макдональдс постоянно ищет сотрудников?
Elena Iarochenko писал(а): работает в режиме конвейера
Елена Куликова писал(а):Отвечу вопросом: А почему Макдональдс постоянно ищет сотрудников?
Наталья Шахова писал(а):Мне кажется, что все успешно развивающиеся БП (постоянно наращивающие объем переводов) непременно должны постоянно искать переводчиков. Да и при стабильных объемах тоже нужны новые переводчики. Не ищут только те, у кого объемы падают. Другой вопрос - как искать.
Moka писал(а):[вероятно, ростом или стабильностью могут похвастаться лишь четыре или пять БП, -- те самые, которые через день размещают на Прозе и здесь объявления о том, что им нужен переводчик "английский язык, маркетинг" или "французский, юриспруденция".
Anna Surova писал(а): мир многообразен ))
Moka писал(а):Тогда, вероятно, ростом или стабильностью могут похвастаться лишь четыре или пять БП -- те самые, которые через день размещают на Прозе и здесь объявления
Трули Ёрз писал(а):Мне вот другое интересно: зачем агентства, имеющие свою базу переводчиков, выставляют заказы на тендер на Прозе и прочих?
Вернуться в Мост к внешнему миру
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2