Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Отношения с заказчиком в обход агентства

Осторожно: низколетящие мысли

Сообщение Сергей Сант (Москва) » Ср сен 08, 2004 09:43

В упомянутых расчетах 97-го года получалось, что предприятие, берущее с заказчика в два раза больше, чем оно платит переводчику, прибыль получало нулевую.)


Согласен.

Считали. Норма прибыли - 15-30%. 30-40% - очень хорошо.
Сергей Сант (Москва)

 
Сообщения: 2005
Зарегистрирован: Ср мар 03, 2004 21:06
Откуда: Неотэк Москва





Сообщение Andrej » Ср сен 08, 2004 10:02

Константин, Сергей, в моих сообщениях не просто так не раз говорилось о бюро "такого рода", "такого типа" и т.д. Подробно о работе подобных бюро рассказано в сообщении skylark, а также в других постингах, в том числе и моих. Именно против такого бессовестного «наживалова» и направлены мои постинги, как бы пафосно это не звучало. Сергей, Константин, вы же сами не раз видели объявления о том, что "приглашаются переводчики поработать за ..." ($0.5, $1 и т.д.). Такие предложения возникают с завидной регулярностью.

Все сказанное мной отнюдь не значит, что все агентства работают именно так. Я считаю, что агентства, представленные на главной странице НАП, не подпадают под мои высказывания, которые, согласен, достаточно жесткие. Кроме того, под них не подпадает несколько отличных агентств в Питере, и с некоторыми из них я сотрудничал или сотрудничаю до сих пор, хотя и в меньшем объеме, потому как сейчас работаю ин-хаус, и нынешняя моя работа меня не только устраивает, но и, говоря советским языком, приносит удовлетворение. Более того, сотрудничество с этими агентствами мне очень нравится, и не в последнюю очередь и потому, что я вижу, что мы помогаем друг другу зарабатывать, а не пытаемся нажиться друг на друге. Уверен, что таких бюро переводов не одно и не два, а гораздо больше. Однако не стоит отрицать и то, что существуют бюро, которые во многом придерживаются описанных мною (и не только мною) методов работы, и таких бюро опять-таки не одно и не два.

В завершение позвольте мне процитировать самого себя:

Andrej писал(а):Кстати, чтобы не сложилось превратное впечатление о моем "агентствоненавистничестве": сотрудничал раньше, сотрудничаю и сейчас с хорошими людьми из хороших агентств, и надеюсь продолжить это дело.
К сожалению, из-за разногласий с администрацией я более не участвую в работе данного форума и сайта и ничем не могу вам помочь. Поэтому прошу не писать мне личных сообщений на форуме, если надо, обращайтесь через эл. почту.
Andrej

 
Сообщения: 6416
Зарегистрирован: Вт авг 05, 2003 14:49

Сообщение Константин Лакшин » Чт сен 09, 2004 19:19

Andrej писал(а):Кстати, чтобы не сложилось превратное впечатление о моем "агентствоненавистничестве": сотрудничал раньше, сотрудничаю и сейчас с хорошими людьми из хороших агентств, и надеюсь продолжить это дело.


Дык, разве кто чего говорил про "агентствоненавистничество" (окромя вас, конечно).:=)

Мне же в сочетании цифр, названных вами и Сергеем, примерещилась довольно распространенная среди переводчиков арифметика, а именно: переводчику заплатил 10, с заказчика взял 20 --> норма прибыли 100% (--> грабеж/навар). Почему и вспомнил старые расчеты, в которых при таком раскладе норма прибыли была нулевой.

Оборотная такой арифметики - возникновение агентств, экономическая модель работы которых просто-напросто не позволяет им надежно производить на свет мало-мальски пристойные переводы, и выход на рынок фрилансеров с расценками, не имеющими никакого отношения ни к реальной себестоимости их продукции, ни к отдаче от ее использования.
Константин Лакшин

 
Сообщения: 1915
Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 20:36
Блог: Просмотр блога (54)

Сообщение Сергей Сант (Москва) » Пт сен 10, 2004 09:56

Оборотная такой арифметики - возникновение агентств, экономическая модель работы которых просто-напросто не позволяет им надежно производить на свет мало-мальски пристойные переводы, и выход на рынок фрилансеров с расценками, не имеющими никакого отношения ни к реальной себестоимости их продукции, ни к отдаче от ее использования.


Все правильно и очень точно. :appl:
Сергей Сант (Москва)

 
Сообщения: 2005
Зарегистрирован: Ср мар 03, 2004 21:06
Откуда: Неотэк Москва

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Мост к внешнему миру

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5