
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
veterok писал(а):там даже количества страниц не указано
veterok писал(а):Кто-нибудь это читал, хотелось бы услышать отзывы.
veterok писал(а):стоит ли она своих денег и нужна ли переводчику с 8 стажем фриланса.
veterok писал(а):Увы, просмотр не дал ничего конкретного. Мне хотелось бы услышать отзывы людей державших эту книгу в руках, читавших ее.
Arabella писал(а):Читала книгу в прошлом году, имея 5 лет фриланса за плечами. Нового не нашла ничего, просто получила удовольствие от хорошо написанной книги на хорошо знакомую тему.
Наталья Шахова писал(а):Странный маркетинговый ход для переводчика: перевести свою книгу на английский язык самостоятельно и не дать отредактировать носителю языка.
Наталья Шахова писал(а):не дать отредактировать носителю языка
Клон Голландца писал(а):Если вы не занимаетесь постоянно переводами на английский, то найти классного редатора на разовую работу - проблема.
Наталья Шахова писал(а):Но для такой важной задачи эту проблему нужно было решить.
So - based on the sample I've seen - is the book worth its price? The answer to that question is a qualified "yes".
Клон Голландца писал(а):и рекомендовать книгу переводчикам
Клон Голландца писал(а):Книгу стоит покупать, "не лучший" английский не помешал автору заметки прочитать несколько глав, оценить их по достоинству и рекомендовать книгу переводчикам.
Наталья Шахова писал(а):Я считала, что основная задача автора не продать свою книгу, а заработать репутацию хорошего переводчика.
veterok писал(а):В общем, я правильно понимаю, что эту книгу стоит купить.
veterok писал(а):Эх, хоть бы в руках подержать, или пару страниц почитать.
Вернуться в Мост к внешнему миру
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3