В целом, насколько мне известно, ситуация на рынке для русского переводчика в США становится все хуже. Из-за визовых проблем все больше мероприятий с русскоязычными участниками переносится в Россию или на нейтральную территорию (в Европу).
НО!!!
Все зависит от двух моментов:
1) каков ваш статус (наличие или отсутствие зеленой карты или гражданства),
2) о какой работе идет речь.
Поясню:
1) без зел. карты или гражданства вы не можете работать фри-лансером. Точка. Это ОЧЕНЬ сильно уменьшает ваши возможности. Надо искать фирму, которая возьмет на себя оформление вашей рабочей визы, а найти такую фирму очень нелегко. РЕАЛЬНО можно устроится менеджером переводческих проектов, но это далеко от переводческой деятельности;
2) Перевод бывает разный. Если вы работаете на уровне переводчиков, обслуживающих встречи "Большой Восьмерки", то работа, хоть и не сразу, вам найдется. Если вы начинающий переводчик, то тут см. пункт 1). В случае положительного ответа (есть зел. карта или гражданство), работу придется очень и очень серьезно искать. В принципе, переводчики (особенно хорошие) всегда нужны в больницах, судах. Всегда нужны "лингвисты" ФБР и ЦРУ (только с гражданством, желательно в нескольких поколениях). Есть несколько компаний, имеющих долгосрочные контракты с Министерством обороны и НАСА, им тоже всегда нужны переводчики с документами. Так что работу найти трудно, но можно, хотя и очень трудно (это не ошибка!)
Да, и напоследок: в России работы сейчас больше!