Переводчик и социум: как мы с миром смотрим друг на друга...
Да как-как! Чтобы узнать, осторожненько, почти ползком утром подбираюсь к зеркалу...мда...небрит - это ещё мягко сказано! Лохмат как бездомный пудель. В ужасе отшатываюсь...
Шутки шутками, а ведь правда: так именно мы и смотрим на других людей. Затравленным взглядом, и в то же время, как будто мир нам должен сто тысяч миллионов. Пора это прекратить...Но как?
А самое печальное в том, что даже если ты несметно богат, даже если у тебя жена смотрит в зеркало и видит там Синтию Кроуфорд - даже если с неба на тебя сыплются звёзды, а на твоём личном острове в Тихом океане уже недостаточно посадочной площади, чтобы посадить туда ещё один вертолёт, подаренный благодарными заказчиками, пустившими-таки слезу от пассажа a la Куприн (был такой писатель...) в переводе, целиком посвящённом особенностям топлива для этих-самых-вертолётов...у тебя всё равно тот же самый невытравливаемый взгляд исподлобья, свидетельствующий как минимум о двухнедельной погоне за тобой по пересечённой местности...
Так как себя изменить?
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||