Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Публикации жителей ГП

Осторожно: низколетящие мысли

Сообщение Uncle A1 » Пт авг 17, 2007 12:59

Переводчик - Андрей Васильевич Гришин

Элоиз Макгроу. Царица Хатшепсут (в соавт. с Е.А. Кацем, моим учителем и другом, под его фамилией)
Дик Френсис. Предварительный заезд (в соавт. с Е.А. Кацем, под его фамилией)
Ф. Линдсэй. Панама в огне
Куинн Фосетт. Братство страха:Роман о Майкрофте Холмсе
А. Николас Фарноли и Майкл Патрик Гиллеспи. Джеймс Джойс от А до Я: фундаментальный путеводитель по жизни и творчеству
Маргарет Кэмпбелл Барнс. Горячая кровь
Адам Холл . Вулканы Сан-Доминго
Эндрю Йорк. Доминатор
Пако Игнасио Тайбо II. Гевара по прозвищу Че
Кейт Шихи. Фитнес-терапия
Дин Кунц. Ложная память
Майкл Крайтон. Стрела времени
Питер Дэрмэн. Военное обмундирование 2-й мировой войны: Полная иллюстрированная энциклопедия
Роберт Силверберг. Волшебники Маджипура; Хроники Маджипура; Король снов
Крис Макнаб. Современное военное обмундирование: Иллюстрированная энциклопедия
Ута Герзабек. Сила дыхания
Гарри Гаррисон. Самый замечательный автомобиль в мире ; последнее сражение, ; Значение наблюдательности, ; Служба «Вампир»,; Вы люди насилия, Искуснейший охотник в мире ; Домой на Землю ; Боевой рейд ; Только не я, не Эймос Кэйбот!; Тайна Стоунхенджа; Случай в подземке; Специалист по контактам; Оправдание; Государственный служащий; Знаменитые первые слова
Джо Холдеман. Вечная свобода
Стефан Хёмберг и Атанасиос Папагеоргиу. Руководство по пляжному волейболу
Луиc Килзер. Предавший Гитлера: Мартин Борман и поражение Третьего Рейха
Эд Гринвуд. Земля без короля
Пол Андерсон. Королева викингов
Крис Банч. Король-воитель
Стивен Хантер. Сезон охоты на людей; Кровавым жарким летом; Гавана
Роберт Ладлем Предательство Тристана; Протокол «Сигма»
Р.Ладлем и Патрик Ларкин. Зеленая угроза
Дэвид Морелл. Лазутчики; Смертный приговор
Том Клэнси. Зубы тигра + стихотворение Киплинга – эпиграф
Дэниел Сильва. Под конвоем лжи
Джеф Лонг. Стена (?)
Доррик Стоу. Энциклопедия океанов
Лоренцо Каркатерра. Гангстер
Джон Скальци . Обреченные на победу
Джон Лоуренс Рейнольдс. Тайные общества: мифы и реальность
Майк Райан, Крис Мэнн, Александер Стилуэлл. Энциклопедия сил специального назначения
Дэн Симмонс. Лютая зима (в другой серии – «Отмороженный»)
Том Перкинс. Секс и одинокий мультимиллионер
Иллюстрированная всемирная история [до Нового времени]
Энн Маккеффри, Тодд Маккеффри Драконий родич
Тодд Маккеффри. Кровь драконов
А.Д. Фостер. Рука Динотопии (от имени К.А. Гришина, но это не столь важно)
Танит Ли. Ожидающая в башне [Рассказик]
Уинн Джонс, Диана. КОРОНА ДЭЙЛМАРКА
[Автобиографии ряда лауреатов премии им. А. Нобеля по экономике]
Еще несколько мелочей, а-ля р-з Танит Ли, и пара десятков статей по библиотековедению, написанных в 70-х – 90-х гг. прошлого века.
Составление словарных статей для "Большой энциклопедии "Трры"" (кажется, она называется так); 20-30 а.л.
Полные библиографические описания не привожу, потому что лень. : :wink:
"Да и нельзя доказывать уже по одному тому, что всего не докажешь". (Ф.М. Достоевский)
Аватара пользователя
Uncle A1

 
Сообщения: 1916
Зарегистрирован: Вс фев 25, 2007 16:01
Откуда: Москва





Сообщение Maksym Kozub » Пт авг 17, 2007 13:08

Uncle A писал(а):Андрей Васильевич Гришин
Ну наконец-то, дядюшка! Уж заждались тебя тут :).
Аватара пользователя
Maksym Kozub

 
Сообщения: 10109
Зарегистрирован: Ср авг 25, 2004 01:07
Откуда: Киев, Украина
Язык(-и): En, Pl (раб.); Uk, Ru (родн.)

Сообщение Виктория Максимова » Пт авг 17, 2007 13:15

Шубин писал(а):
СВ писал(а):Перечисленное выше перевел Артемов Сергей Витальевич.

Только попрошу не путать с Артемовым Олегом Викторовичем.

Не много ли Артемовых на один кв.см городской площади? Отстрел неминуем. 8-)

СВ писал(а):Nicole, хотите почитать электронные версии моих переводов? Могу прислать

Спасибо, почитаю с удовольствием. Давайте начнем с книги, которая лично вам самому понравилась больше всего. Сейчас сброшу вам мой мейл в ЛС.
(Извините, что не ответила сразу: у меня был устный перевод в другом городе, я к компу не подходила)
Аватара пользователя
Виктория Максимова

 
Сообщения: 4566
Зарегистрирован: Пт фев 21, 2003 21:07
Откуда: Новосибирск - Турин (Италия)
Блог: Просмотр блога (238)
Язык(-и): ita-rus, eng-rus

Сообщение Uncle A1 » Пт авг 17, 2007 13:16

Maksym Kozub писал(а):Ну наконец-то

Прямо из вагона - в ГП.
"Да и нельзя доказывать уже по одному тому, что всего не докажешь". (Ф.М. Достоевский)
Аватара пользователя
Uncle A1

 
Сообщения: 1916
Зарегистрирован: Вс фев 25, 2007 16:01
Откуда: Москва

Сообщение Виктория Максимова » Пт авг 17, 2007 13:21

Uncle A писал(а):Переводчик - Андрей Васильевич Гришин

[...]
Составление словарных статей для "Большой энциклопедии "Трры"" (кажется, она называется так); 20-30 а.л.

Ух ты, какой внушительный список! :flowers:

А что это такое - "Большой энциклопедии "Трры""?
Конкретно - Трры? :roll:
Аватара пользователя
Виктория Максимова

 
Сообщения: 4566
Зарегистрирован: Пт фев 21, 2003 21:07
Откуда: Новосибирск - Турин (Италия)
Блог: Просмотр блога (238)
Язык(-и): ita-rus, eng-rus

Сообщение Uncle A1 » Пт авг 17, 2007 13:25

Виноват - "Терры" (в смысле - издательства). Энциклопедию я еще не видел, так что не знаю точно, как она называется.
"Да и нельзя доказывать уже по одному тому, что всего не докажешь". (Ф.М. Достоевский)
Аватара пользователя
Uncle A1

 
Сообщения: 1916
Зарегистрирован: Вс фев 25, 2007 16:01
Откуда: Москва

Сообщение Виктория Максимова » Пт авг 17, 2007 13:35

Uncle A писал(а):Виноват - "Терры" (в смысле - издательства). Энциклопедию я еще не видел, так что не знаю точно, как она называется.

Как интересно! Расскажите поподробнее об этой работе, пожалуйста. Какие именно словарные статьи (в какой области)?
И вообще, что это за энциклопедия? Типа БСЭ?
Аватара пользователя
Виктория Максимова

 
Сообщения: 4566
Зарегистрирован: Пт фев 21, 2003 21:07
Откуда: Новосибирск - Турин (Италия)
Блог: Просмотр блога (238)
Язык(-и): ita-rus, eng-rus

Сообщение eCat-Erina » Чт авг 23, 2007 09:34

Key Di
Переводчик: Доброхотова-Майкова Екатерина Михайловна

(разрешение на развиртуализацию получено)

С.С.Форестер, "Мичман Хорнблауэр", "Лейтенант Хорнблауэр", "Хорнблауэр и "Отчаянный"", "Хорнблауэр и "Атропа"", "Все по местам", "Линейный корабль", "Под стягом победным"
«Святая Елизавета Венгерская» (не опубликовано)
Дж. Р.Р. Толкин, "Повесть о детях Хьюрина", в кн.: "Приключения Тома Бомбадила и другие истории"
Герви Ален "Антони Адверс" – не опубликовано
Роджер Желязны, Роберт Шекли, "Театр одного демона"
Айзек Азимов, рассказы
Рей Бредбери, рассказы "Первая ночь поста", "Страшная авария в понедельник на той неделе", "Нищий с моста О'Коннела", "Зловещий призрак новизны"
Ким Стенли Робинсон, "Дикий берег"
Харлан Эллисон, рассказы
Роджер Желязны, "Принц хаоса", "Наглядный путеводитель по замку Амбер"
Розалинда Майлз, "Я - Елизавета" (совместно с Т. Китаиной)
Пол Гэллико, рассказы "Страшный секрет мсье Бонваля", "Колдовская кукла" - журнал "Дорожный патруль"

Андрэ Нортон, П. Гриффин, "Аварийная планета"
Э.Х.Гомбрих, "Символические образы. Исследования по искусству Возрождения" - Республика (в печати), "Мифологии Боттичелли", "Искусствознание"
П.Г. Вудхауз, "Билл-завоеватель", "Деньги в банке", "Что-то не так", "Компания для Генри" «Грабят ли дворецкие банки»
Клайв С. Льюис, "Последняя битва", "Письма детям", эссе
Г.К.Честертон, рассказ "Человек, который убил лису"
Стивен Лохед, "Талиесин", "Мерлин", "Артур"
Бет Вебб, "Блохастый и Пламя Перстня", "Блохастый и Кошка-пламя", "Блохастый и конец кольца"
Салли Райт, "Убийство в университете", "Убийство на Святом острове", "Убийство в Оксфорде"
Нил Стивенсон, "Алмазный век, или букварь для благородных девиц"
Джеймс Хайнс, "Рассказ лектора"
Крис Банч, «Битва с небесами»
Адель Лэнг, «Признания бессовестной карьеристки»
Нил Стивенсон, «Криптономикон»
Хризостом Селахварзи, «Мы будем утешены»
Дж.Р.Р. Толкин, «Хоббит» (совместно с В.Бакановым)
Братья Робертски, «Матрица-перематрица»
Малькольм Брэдбери, «Обменные курсы»
Глен Голд, «Картер побеждает дьявола»
Нил Стивенсон, «Ртуть»
http://www.bakanov.org/default.php?rubr ... 2006&id=21
Наша «Сувенирная лавка»: trworkshop.printdirect.ru.
«Не хватает пункта в Декларации "выпил, дунул - не лезь на форум!" (с), кто-то из местных старожилов». (c) noname
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 34227
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Откуда: Квантовый суп. Тип солнца 12, планета класса 7
Блог: Просмотр блога (156)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение MBA » Чт авг 23, 2007 21:23

Максим, прошу прощения, Вы имели в виду публикации именно переводов, выполненных участниками форума, или их личное творчество (художественное/научное) тоже? :-)
Принесите нам, пожалуйста, дефлопе из палаба с семечками кациуса за 64 доллара. И не забудьте две калебасы мате с бомбилами! :-)
Аватара пользователя
MBA

 
Сообщения: 2954
Зарегистрирован: Чт авг 23, 2007 19:45
Откуда: Порто-Франко, Украина
Язык(-и): Англ.<>Рус.<>Укр.

Сообщение Maksym Kozub » Чт авг 23, 2007 22:39

MBA писал(а):Максим, прошу прощения, Вы имели в виду публикации именно переводов, выполненных участниками форума, или их личное творчество (художественное/научное) тоже? :-)
Их собственное творчество тоже. Выше есть уже и примеры.
Аватара пользователя
Maksym Kozub

 
Сообщения: 10109
Зарегистрирован: Ср авг 25, 2004 01:07
Откуда: Киев, Украина
Язык(-и): En, Pl (раб.); Uk, Ru (родн.)

Сообщение MBA » Пт авг 24, 2007 09:01

Maksym Kozub писал(а): Их собственное творчество тоже. Выше есть уже и примеры.


Простите, на эту тему зашел перед отходом ко сну, поэтому все страницы просто не просмотрел :oops:

Добавлю кое-что от себя. В промежутке между встречами нового и старого нового 2007 года переводил инструкцию бронирования билетов через интернет для Аэрофлота. Результаты моих трудов можно посмотреть, перейдя по ссылке

http://www.aeroflot.ru/booking.asp?ob_no=22152

(Только файл .pdf на английском языке. Все остальное, в т.ч. текст на сайте - не мое :lol: )

Кстати, здоровая критика приветствуется :-)
Принесите нам, пожалуйста, дефлопе из палаба с семечками кациуса за 64 доллара. И не забудьте две калебасы мате с бомбилами! :-)
Аватара пользователя
MBA

 
Сообщения: 2954
Зарегистрирован: Чт авг 23, 2007 19:45
Откуда: Порто-Франко, Украина
Язык(-и): Англ.<>Рус.<>Укр.

Сообщение Uncle A1 » Ср авг 29, 2007 10:20

Nicole писал(а):И вообще, что это за энциклопедия?

Да, типа БСЭ, несколько десятков томов. Мои статьи, в основном, касались всемирной истории, они разбросаны по всем буквам, так что сейчас вспомнить, что именно, не получится.
"Да и нельзя доказывать уже по одному тому, что всего не докажешь". (Ф.М. Достоевский)
Аватара пользователя
Uncle A1

 
Сообщения: 1916
Зарегистрирован: Вс фев 25, 2007 16:01
Откуда: Москва

Сообщение Navajo_Joe » Ср сен 26, 2007 14:45

eCat-Erina писал(а):Key Di
Переводчик: Доброхотова-Майкова Екатерина Михайловна

(разрешение на развиртуализацию получено)

П.Г. Вудхауз, "Билл-завоеватель", "Деньги в банке", "Что-то не так", "Компания для Генри" «Грабят ли дворецкие банки»
http://www.bakanov.org/default.php?rubr ... 2006&id=21


Ура! Теперь знаю своего героя в лицо. Потому что читала эти произведения и в русском, и в английском варианте - на русском все гораздо смешнее (люди в метро кидали испуганные взгляды - почему эта девушка уже пятую остановку хохочет как ненормальная?!!). Надо же было так классно перевести! Мой низкий поклон за то, что эти переводы продлевают мне жизнь - если верить теории, что 5 минут смеха продлевают жизнь на год, буду жить оччччень дооооолго.
Аватара пользователя
Navajo_Joe

 
Сообщения: 42
Зарегистрирован: Пт июл 20, 2007 18:31
Откуда: Москва

Сообщение Maksym Kozub » Вт окт 02, 2007 12:55

Controlled Nucleosynthesis
Breakthroughs in Experiment and Theory
Series: Fundamental Theories of Physics , Vol. 156

Adamenko, Stanislav; Selleri, Franco; Merwe, Alwyn van der (Eds.)

Springer
2007, XVI, 780 p., Hardcover

ISBN: 978-1-4020-5873-8

Перевод на английский (в тех частях, которые изначально писались на русском) — Валерий Кухтин, Максим Козуб
К вашему сведению, в учебниках могут много чего написать, а меня интерисует мнение реально знающих людей, которые мне ответят точно, как есть. (C) Jordana
Аватара пользователя
Maksym Kozub

 
Сообщения: 10109
Зарегистрирован: Ср авг 25, 2004 01:07
Откуда: Киев, Украина
Язык(-и): En, Pl (раб.); Uk, Ru (родн.)

Сообщение Влада Бурмистрова » Сб окт 20, 2007 20:32

Еженедельный журнал "Полный курс рисунка и живописи" (продается на территории Украины).
Перевод с английского - Владислава Бурмистрова.
Аватара пользователя
Влада Бурмистрова

 
Сообщения: 184
Зарегистрирован: Вт янв 24, 2006 13:11
Откуда: Львов, Украина

Сообщение yeguofu » Пн ноя 05, 2007 02:48

Переводчик Игорь Егоров

Мао Дунь. Настоящий китаец, в кн.: Мао Дунь. Избранное (серия «Библиотека китайской литературы»), «Художественная литература», СПб, 1991 (пер. с кит.)

Уильям Сирз. Как тать ночью, «Единение», СПб, 1993 (пер. с англ.)

Джеймс Редфилд. Селестинское пророчество. «Питер», СПб, 1996 (пер. с англ.)

Джеймс Редфилд. Загадки древнего Манускрипта. Девять пророчеств грядущего. «Дарьял-Пресс», М., 1998 (пер. с англ.)

Роберт Грейвз. Белая Богиня. Избранные главы, «Библиотека Борхеса», «Амфора», СПб, 2000 (пер. с англ.)

The State Hermitage. Guide. Slavia, 2000 (пер. на англ., колл. авт.)

Treasures of the Golden Horde. Art Album, Slavia, 2000 (пер. на англ., вместе с Ю.Панфиловым)

The Russian Museum of Ethnography. Art Album. Slavia, 2001 (пер. на англ.)

Джеймс Клавелл. Благородный дом. Роман о современном Гонконге, «Амфора», СПб, 2006 (пер. с англ.)
A true devoted pilgrim is not weary
To measure kingdoms with his feeble steps. (Shakespeare)
Аватара пользователя
yeguofu

 
Сообщения: 1295
Зарегистрирован: Вс июл 29, 2007 01:09
Откуда: Санкт-Петербург

Сообщение СВ » Пт ноя 09, 2007 15:21

yeguofu писал(а):Джеймс Клавелл. Благородный дом

Вы этот роман один переводили?
keep your head when all about you are losing theirs and blaming it on you
СВ

 
Сообщения: 365
Зарегистрирован: Ср янв 03, 2007 12:35
Откуда: Калининград
Язык(-и): английский - русский - английс

Сообщение Marty » Пт ноя 09, 2007 16:38

И у меня книжечка на днях вышла:
http://www.practica.ru/Books/derma2.html
Аватара пользователя
Marty
Главврач
 
Сообщения: 2274
Зарегистрирован: Чт сен 12, 2002 14:17
Откуда: Москва

Сообщение Maksym Kozub » Пт ноя 09, 2007 16:42

Marty писал(а):И у меня книжечка на днях вышла:
http://www.practica.ru/Books/derma2.html
Поздравляю, Елена!
Аватара пользователя
Maksym Kozub

 
Сообщения: 10109
Зарегистрирован: Ср авг 25, 2004 01:07
Откуда: Киев, Украина
Язык(-и): En, Pl (раб.); Uk, Ru (родн.)

Сообщение yeguofu » Пт ноя 09, 2007 16:48

СВ писал(а):
yeguofu писал(а):Джеймс Клавелл. Благородный дом

Вы этот роман один переводили?


Да. А вы его прочитали? Если да, буду приятно удивлен, потому что за год не нашел ни одного отклика на него.
A true devoted pilgrim is not weary
To measure kingdoms with his feeble steps. (Shakespeare)
Аватара пользователя
yeguofu

 
Сообщения: 1295
Зарегистрирован: Вс июл 29, 2007 01:09
Откуда: Санкт-Петербург

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Мост к внешнему миру

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1