Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Публикации жителей ГП

Re: Публикации жителей ГП

Сообщение ellet » Пн фев 08, 2010 23:19

Женя, поздравляю и искренне восхищаюсь! Целый том!
Мы, филологи, тоже могем обратить нашу специальность в орудие пытки. (с) jane doe
Аватара пользователя
ellet

 
Сообщения: 6043
Зарегистрирован: Сб апр 10, 2004 19:41
Откуда: Москва





Re: Публикации жителей ГП

Сообщение Шубин » Вт фев 09, 2010 09:27

Поздравляю Женю и Марию Челинцеву. С Ириной Волковой лично не знаком - но тоже поздравляю. Молодцы, красавицы!
Обычно принято указывать контекст: что это и откуда.
Теперь остается надеяться, что найдутся специалисты по газовым турбинам, потому что приведенный вами отрывок для меня темный лес (с) Di-Metra
Аватара пользователя
Шубин
Влюблённый горный дух
 
Сообщения: 6223
Зарегистрирован: Пн ноя 14, 2005 10:35
Откуда: Южный берег Лосиного острова
Язык(-и): Переведем с какого скажете!

Re: Публикации жителей ГП

Сообщение ellet » Вт фев 09, 2010 09:31

Ой, я тоже, разумеется, поздравляю и Марию, и Ирину, и Вику-Николь! :grin:
Мы, филологи, тоже могем обратить нашу специальность в орудие пытки. (с) jane doe
Аватара пользователя
ellet

 
Сообщения: 6043
Зарегистрирован: Сб апр 10, 2004 19:41
Откуда: Москва

Re: Публикации жителей ГП

Сообщение Виктория Максимова » Вт фев 09, 2010 10:14

ellet писал(а):... Вику-Николь! :grin:

Не, Лена, меня не с чем поздравлять в этом топике. Я случайно обнаружила Женин перевод в "Иностранке" (регулярно просматриваю ее содержание в онлайне на предмет новых переводов с итальянского). Ба! а там Женино имя. Я и давай ее пытать по мейлу. Ну, от фактов ей было трудно отпереться, пришлось также признаваться и насчет тома "Большой истории искусства". Что работа над ним идет, я знала, а оказалось, что "История" уже вышла. А ведь мы с Женей летом в Турине виделись, и она мне ни гугушеньки про это, такая сякая.
Аватара пользователя
Виктория Максимова

 
Сообщения: 4566
Зарегистрирован: Пт фев 21, 2003 21:07
Откуда: Новосибирск - Турин (Италия)
Блог: Просмотр блога (238)
Язык(-и): ita-rus, eng-rus

Re: Публикации жителей ГП

Сообщение ellet » Вт фев 09, 2010 10:33

Тогда спасибо Вике за то, что дала нам возможность поздравить коллег :grin: .
Мы, филологи, тоже могем обратить нашу специальность в орудие пытки. (с) jane doe
Аватара пользователя
ellet

 
Сообщения: 6043
Зарегистрирован: Сб апр 10, 2004 19:41
Откуда: Москва

Re: Публикации жителей ГП

Сообщение Zhenia Prokopyeva » Сб фев 13, 2010 19:53

Спасибо всем огромное-огромное за поздравления! Я очень тронута.
Чувствую себя немного поросенком, потому что знала от Вики-Nicol, что та нас с Ириной и Машей "засветила", но могла сразу зайти и поблагодарить: переводила, переводила, переводила...
Talvolta penso che il paradiso sia leggere continuamente, senza fine
(Virginia WOOLF).
Аватара пользователя
Zhenia Prokopyeva

 
Сообщения: 2933
Зарегистрирован: Вс май 23, 2004 00:34
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (1)
Язык(-и): ит > ру

Re: Публикации жителей ГП

Сообщение Zhenia Prokopyeva » Вс фев 14, 2010 14:51

Теперь мне ничего не остается, как выложить полный список всего, что есть в бумажном виде :grin:.
"Художка".
- Эрри Де Лука, "Доска" (Erri De Luca, Il Pannello) - "Иностранная литература", 11 номер за 2009 г.
- Альдо Онорати, "Нелепые вопросы" (совместно с Евгением Солоновичем и Верой Ефремовой) – М., Подкова, 2004 г.
В свое время я страшно радовалась, когда вышел этот сборничек, и на форуме об этом писала, хотя гордиться особенно было нечем: без помощи мужа и Евгения Михайловича я бы свою долю стихотворений не перевела. Но все равно... Я рада тому, что попробовала, что понимаю теперь, чего мне не хватает для того, чтобы переводить стихи. И рано или поздно опять попробую их переводить.
Еще в прошлом году я перевела половину одного романа, который вроде бы должен был выйти, но не нашла никаких об этом упоминаний, а главное, тоже случай, когда гордиться нечем: я страшно затянула, еще немного - и всех бы подвела, и при этом сам текст не стоил особых страданий: обратный перевод неудачного романа неизвестного русского эмигранта... В общем, почти рада, что он нигде не упоминается, а значит, и мне можно не упоминать :grin:. Зато надеюсь через год пополнить этот куцый список публикацией книги, над которой сейчас корплю на пару с одной потрясающей девушкой (у нее одна первая половина романа, у меня вторая), а там, даст Бог, и пристрою один почти переведенный роман, от которого в свое время отказались издатели.

Искусствоведение.
- Каталог выставки "Образы спациализма. Риккардо Ликата и венецианские художники второй половины XX века" (февраль 2010 г., Эрмитаж, Санкт-Петербург) – Il Cigno GG Edizioni, Roma, 2010.
- Каталог выставки Фаусты Скуатрити “Ecce Homo” (декабрь 2009 г.- январь 2010 г., Академия изящных искусств на Пречистенке, Москва) – Edizioni Charta srl, Milano, 2009.
- Каталог выставки Франчески Леоне "Вне поля зрения" (июнь-июль 2009 г., Московский музей современного искусства) - Il Cigno GG Edizioni, Roma, 2009.
- Каталог выставки Этторе Ди Кончилииса (лето 2009 г., Российская академия изящных искусств, Санкт-Петербург) - Il Cigno GG Edizioni, Roma, 2009.
- Каталог выставки Афро Базальделла "Цвет переживания" (лето 2009 г., Эрмитаж, Санкт-Петербург) – Il Cigno GG Edizioni, Roma, 2009.
- Большая история искусств, том 13 ("XX век: часть 2") - М., "Слово", 2009 г. (Это на которую ссылка!)
- Каталог выставки Риккардо Ликата “Mare nostrum” (сентябрь-октябрь 2009 г., Московский музей современного искусства) – Il Cigno GG Edizioni, Roma, 2008.
- Каталог выставки "Итальянский Дворец советов" (декабрь 2007 г., Музей архитектуры, Москва), 2007 г.
- Каталог выставки "Римские архитекторы XX века" (июнь 2005 г., Музей архитектуры, Москва), 2005 г.

Конечно, каталоги - это как бы не "серьезная" публикация, но за исключением всякой приятной ерунды вроде биографий и т.д. тексты головоломные, и про некоторые я думаю, что очень даже неплохо перевела их. Вообще когда начинала только переводить всякое такое, очень комплексовала, что нет специального образования. Теперь не комплексую: желание, стиснув зубы, разбираться, что же все-таки имелось в виду, и то, что 5 лет меня учили переводить художественные тексты (лучше ли, хуже ли я училась), - тоже, оказывается, важные вещи.
Список каталогов, если все будет благополучно, через месяц пополнится еще одним для Музея архитектуры. Только непонятно, когда будет сама выставка...
В каталоги Фрачески Леоне были тексты на английском, которые я "пристроила" Мурене, а несколько текстов самого первого каталога в свое время любезно согласилась взять наша Винни. Еще кое-чем я делилась с одной коллегой, которая, к сожалению, не бывает на "Городе".


Вроде ничего и никого не забыла:-). А нет, чуть не забыла упомянуть, что всеми теми каталогами, которые публикует IL Cigno GG Edizioni (итальянское издательство, специализирующееся на такого рода двух- и трехъязычных публикациях), я обязана Ире Волковой аки Ирина33, в свое время посоветовавшей меня заказчикам, которые вообще-то на нее вышли.
Talvolta penso che il paradiso sia leggere continuamente, senza fine
(Virginia WOOLF).
Аватара пользователя
Zhenia Prokopyeva

 
Сообщения: 2933
Зарегистрирован: Вс май 23, 2004 00:34
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (1)
Язык(-и): ит > ру

Re: Публикации жителей ГП

Сообщение Шубин » Пн фев 15, 2010 01:18

Женя, передавайте привет Марии и мои поздравления.
Обычно принято указывать контекст: что это и откуда.
Теперь остается надеяться, что найдутся специалисты по газовым турбинам, потому что приведенный вами отрывок для меня темный лес (с) Di-Metra
Аватара пользователя
Шубин
Влюблённый горный дух
 
Сообщения: 6223
Зарегистрирован: Пн ноя 14, 2005 10:35
Откуда: Южный берег Лосиного острова
Язык(-и): Переведем с какого скажете!

Re: Публикации жителей ГП

Сообщение Zhenia Prokopyeva » Сб фев 20, 2010 00:04

Только что :grin:.
Talvolta penso che il paradiso sia leggere continuamente, senza fine
(Virginia WOOLF).
Аватара пользователя
Zhenia Prokopyeva

 
Сообщения: 2933
Зарегистрирован: Вс май 23, 2004 00:34
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (1)
Язык(-и): ит > ру

Re: Публикации жителей ГП

Сообщение Stacey K. » Пт мар 12, 2010 20:43

О, девушки! Поздравляю!!!!!! Женя, а список-то у тебя какой уважительный! Серьезный очень! Молодчина ты!
Профессия "переводчик" сильно влияет на мою личную жизнь. Положительно.
Аватара пользователя
Stacey K.

 
Сообщения: 2711
Зарегистрирован: Пт апр 18, 2003 09:17
Откуда: Москва
Язык(-и): англ/русс

Re: Публикации жителей ГП

Сообщение Zhenia Prokopyeva » Пн мар 15, 2010 17:04

Спасибо, Настя! А ты думала, чего я с утра до вечера в Жж ною :grin: . Ну! Когда! Я! Научусь! Работать! Быстро!
Talvolta penso che il paradiso sia leggere continuamente, senza fine
(Virginia WOOLF).
Аватара пользователя
Zhenia Prokopyeva

 
Сообщения: 2933
Зарегистрирован: Вс май 23, 2004 00:34
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (1)
Язык(-и): ит > ру

Re: Публикации жителей ГП

Сообщение Stacey K. » Пт мар 19, 2010 20:14

Zhenia Prokopyeva
В жж поныть - святое. Где еще ныть-то? :-) Ты - умница!
Профессия "переводчик" сильно влияет на мою личную жизнь. Положительно.
Аватара пользователя
Stacey K.

 
Сообщения: 2711
Зарегистрирован: Пт апр 18, 2003 09:17
Откуда: Москва
Язык(-и): англ/русс

Re:

Сообщение Dashika » Сб апр 17, 2010 20:44

Bogdan писал(а):
Переводчик - Глушак Богдан

Генри Хазлитт "Экономика за один урок"
"Вильямс", 2007
(совместно с С.В. Ляховки)


удивительно, неделю назад купила эту книгу. Теперь мне будет стократ приятнее её читать. Спасибо вам огромное за проделанный труд, читается на одном дыхании, оторваться невозможно.
"Winter is not a season, it's an occupation."  
~Sinclair Lewis
Аватара пользователя
Dashika

 
Сообщения: 241
Зарегистрирован: Сб апр 17, 2010 14:09
Откуда: Украина, Киев
Язык(-и): en-ru/ukr

Re: Публикации жителей ГП

Сообщение Costet » Вс дек 05, 2010 01:29

К сожалению, все пропустил. Поясните.
Costet

 
Сообщения: 358
Зарегистрирован: Чт мар 02, 2006 15:40

Re: Публикации жителей ГП

Сообщение Maksym K » Вс дек 05, 2010 16:27

Costet писал(а):К сожалению, все пропустил. Поясните.
Что именно пояснить? :)
Maksym K

 
Сообщения: 10123
Зарегистрирован: Ср авг 25, 2004 01:07
Откуда: Украина

Заблокирован: бессрочно
Язык(-и): En, Pl (раб.); Uk, Ru (родн.)

Re: Публикации жителей ГП

Сообщение LyoSHICK » Вс дек 05, 2010 16:36

Максим, читайте внимательней! Поясните всё.

Ох, ёлки! Опять вышел /ОФФ.
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: Публикации жителей ГП

Сообщение Doctor » Пт янв 14, 2011 13:15

В дополнение к viewtopic.php?f=10&t=29906&hilit=публикации&start=20

Переводы книг:

Сперофф Л., Дарин Ф.Д.
Клиническое руководство по контрацепции / Пер. с англ. / Под редакцией проф. В.Н. Прилепской. - М.: Издательство БИНОМ. 2009 — 432 с: ил. (группа переводчиков)
http://www.sprinter.ru/books/1778240.html

Второй раз - 2006 г. - вышла ранее (2004 г.) опубликованная книга
Дэниэл Г. Бессесен, Роберт Кушнер
Избыточный вес и ожирение. Профилактика, диагностика и лечение
Перевод с англ. А.Анваера, С.Демичева, А.Катаргина / Изд. БИНОМ
http://w-medicine.ru/item/549

Серия «Внутренние болезни по Дэвидсону» «КАРДИОЛОГИЯ. ГЕМАТОЛОГИЯ»
Под ред. Николаса А. Буна и др. Переводчики С.В. Демичев (гематология), Ф.Н. Зябрев (кардиология)
http://www.geotar.ru/catalog/litprakt/gematol/3828

Атлас детский инфекционных заболеваний / Пер. с англ. под ред. В.Ф.Учайкина / Москва, издательская группа «ГЭОТАР-Медиа», 2009.
http://www.geotar.ru/catalog/atlasi/atlac/4409

Экстренная медицинская помощь при травме Под ред. Э.Мура и др.. Пер.с англ. - М.: «Практика», 2010. - 744 с. (группа переводчиков)
http://www.practica.ru/Books/travma.html

Справочник по гастроэнтерологии и гепатологии / Издательская группа «ГЭОТАР-Медиа», 2010 (группа переводчиков)
http://www.geotar.ru/catalog/litprakt/gastroigepat/4828

Собственные публикации (кроме статей по специальности):

С.В. Демичев
Первая помощь при травмах и заболеваниях. Учебное пособие. / Издательская группа «ГЭОТАР-Медиа», 2011.
http://www.medknigaservis.ru/catalog/uc ... uchil/9837

Клинические рекомендации. КАРДИОЛОГИЯ / Издательская группа «ГЭОТАР-Медиа», 2007 (несколько глав)

Клинические рекомендации. КАРДИОЛОГИЯ / 2-е изд., исправленное и дополненное / Издательская группа «ГЭОТАР-Медиа», 2009 (несколько глав)
http://www.geotar.ru/catalog/litprakt/kardiol/4135
Аватара пользователя
Doctor

 
Сообщения: 1614
Зарегистрирован: Чт янв 29, 2004 00:07
Откуда: Московская обл., г. Щелково; г. Москва
Язык(-и): англ., нем. - русский

Re: Публикации жителей ГП

Сообщение Uncle A » Пт янв 14, 2011 13:25

Doctor писал(а):
В дополнение к


Ого! :appl:
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Публикации жителей ГП

Сообщение ellet » Пт янв 14, 2011 15:23

:appl: :appl: :appl:
Мы, филологи, тоже могем обратить нашу специальность в орудие пытки. (с) jane doe
Аватара пользователя
ellet

 
Сообщения: 6043
Зарегистрирован: Сб апр 10, 2004 19:41
Откуда: Москва

Re: Публикации жителей ГП

Сообщение Doctor » Пт янв 14, 2011 16:43

Спасибо, спасибо.
Аватара пользователя
Doctor

 
Сообщения: 1614
Зарегистрирован: Чт янв 29, 2004 00:07
Откуда: Московская обл., г. Щелково; г. Москва
Язык(-и): англ., нем. - русский

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Мост к внешнему миру

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 10