Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Преимущества иностранных бюро переводов перед российскими

Сообщение mikegor » Сб апр 21, 2007 11:18

Анна Андреева писал(а):Не знаю реалий Сбербанка

Плохо работает Сбербанк. Я открывал карточный счет, так они за 2 месяца (пока я был в отъезде) ничего не сделали, потеряли просто заявление. Также наслышан о трудностях с дозвоном в их службу поддержки. Карточка Виза может запросто не сработать где-нибудь за границей. Когда к ним приходишь, то часто такое ощущение, что сотрудники вообще первый день на этой работе.
А так-то, конечно, там все есть, как в Греции. :-)
An Arbeitsplätzen kann es laut zugehen. Verlassen Sie sich nicht auf verbale Kommunikation!
Аватара пользователя
mikegor

 
Сообщения: 2334
Зарегистрирован: Пт дек 02, 2005 20:47
Откуда: Moscow
Язык(-и): нем-рус,дат-рус





Сообщение Bruja Agata » Сб апр 21, 2007 11:25

А чего вы туда ходите? У меня в Сбербанке только счет, с которого деньги за квартиру списывают. И тот по старой памяти, лень менять. Всё остальное в двух других банках, и карточек сбербанковских нет. Банкоматов да, не хватает, но процент, который берет чужой банк за снятие денег с "неродной" карточки, меня не напрягает. Аккурат стоимость проезда до "родного" банкомата.
Аватара пользователя
Bruja Agata

 
Сообщения: 4353
Зарегистрирован: Чт окт 24, 2002 23:07
Блог: Просмотр блога (1)

Сообщение Elena Iarochenko » Сб апр 21, 2007 12:13

Анна Андреева писал(а):Что-что о банковский сервис в России не хуже развит, чем в других странах. Нужно только уметь им пользоваться.

А в других странах - не нужно уметь пользоваться. Потому что стандартный сервис рассчитан на среднего идиота. И не знаю ни одного человека, который бы "ехал" до родного банкомата. В радиусе километра от моего дома больше десятка банкоматов, в том числе и родной. В любой деревне этих банкоматов - как мусорных баков, на каждом шагу.
К фрилансерам это, конечно, имеет опосредованное отношение. Просто область перевода не может сильно отличаться от остальных сфер экономики. Трудно поверить, что на заводах беспорядок, в таможне - сами знаете как, а с переводами - все отлично налажено. Переводчики, заказчики, руководители бюро вынуждены считаться с инфраструктурой вокруг. Отсюда и разница.
P.S. Анна мне сильно напоминает одного знакомого, бывшего участника ГП. Простите за ОФФ.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Сообщение Bruja Agata » Сб апр 21, 2007 12:17

Elena Iarochenko писал(а):И не знаю ни одного человека, который бы "ехал" до родного банкомата.

Да их и здесь все больше и больше. Просто выше у кого-то прозвучало, что вот, мол, проблема деньги снять, потому что "родных" банкоматов не хватает.
Elena Iarochenko писал(а):P.S. Анна мне сильно напоминает одного знакомого, бывшего участника ГП. Простите за ОФФ.

Надо же, а я думала, у меня одной такое впечатление...
Аватара пользователя
Bruja Agata

 
Сообщения: 4353
Зарегистрирован: Чт окт 24, 2002 23:07
Блог: Просмотр блога (1)

Сообщение oneway » Сб апр 21, 2007 12:19

Ведьма Агата писал(а):Надо же, а я думала, у меня одной такое впечатление...


Из подписи: Всё хорошее когда-нибудь кончается. Следовательно, всё хорошее когда-нибудь начинается снова.
oneway

 

Сообщение Elena Iarochenko » Сб апр 21, 2007 12:36

Ведьма Агата писал(а):Да их и здесь все больше и больше.

Ну есть же разница: "становится больше" и "больше просто некуда".
Кстати, не раз итальянцы, которые пользовались в России карточками для снятия денег или оплаты, по возвращении обнаруживали, что их карточки клонированы и со счетов сняты деньги. Так что оно, конечно, банковский бизнес в России совсем как западный, но раз они такие одинаковые, я предпочту западный. Хотя бы потому, что там в очереди стоишь в среднем 15 минут. В самом крайнем случае - полчаса. И нагрубили мне всего пару раз. После чего я забрала свои миллионы и перешла в другой банк, через дорогу. Еще за мной бежали и умоляли остаться (что мне совсем не понравилось).

Надо же, а я думала, у меня одной такое впечатление...

Ага. Я по аватаре узнала. Такое неженское лицо... :P
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Преимущества иностранных бюро переводов перед российским

Сообщение Arabella » Сб апр 21, 2007 12:54

Ольга писал(а):Вопрос к тем, кто работает, причём работает успешно и активно с иностранными бюро переводов. Какие их основные преимущества перед российскими компаниями?


Я работаю уже год только на западный рынок, раньше был лишь один прямой клиент "оттуда". Преимущества:

1. Безупречная четкость в оплате. В определенный день деньги по инвойсам капают на счет, задержек не было никогда. Для меня банковский перевод гораздо удобнее налички, за которой приходилось разъезжать по офисам и даже получать нехилые суммы в метро, а это не очень приятно. Банкоматы у меня в шаговой доступности, работают круглосуточно и без выходных - так что наличные средства доступны в любой момент, когда мне заблагорассудится.

2. Сроки - чрезвычайно разумные. Любые авралы очень вкусно оплачиваются. Работая с нашими бюро, иногда приходилось объяснять, что подобный объем за требуемый срок один переводчик качественно не сделает.

3. Обеспечение всевозможными дополнительными материалами в виде ранее выполненных для данного заказчика переводов, ТМ, ссылок и пр. С нашими бюро это случалось очень редко.

4. Обязательная работа с САТ. За время работы с западными бюро я здорово повысила свою квалификацию в сфере ПО. Вроде мне никто не мешал это сделать, работая на отечественный рынок, но из-за отсутствия времени все руки не доходили. Ведь никто не требовал. А новые навыки повышают мою стоимость на рынке переводов - безусловный плюс.

5. Среди моих конечных клиентов теперь много компаний с мировым именем. Если раньше я могла наскрести 2-3 известных в мире наименования (для резюме), то теперь список значительно расширился. Причем я веду (через бюро) несколько долговременных проектов для подобных компаний, знаю их ревьюеров (и знаю их положительные отзывы о моей работе), так что надеюсь, в случае чего, мне не откажут в рекомендации. Работа с клиентами такого уровня - тоже безусловный плюс.

Оговорюсь на всякий случай: все это - сугубо личные впечатления. Возможно, есть российские бюро, снабжающие переводчика ТМ, работающие с кошками и ежемесячно переводящие з/п в банк. Я, к сожалению, таких не встречала. Пока что мой опыт работы на Западе сугубо положительный. О минусах тут и без меня уже сказали.
Революция окончена. А теперь - дискотека! (с)
Аватара пользователя
Arabella

 
Сообщения: 680
Зарегистрирован: Вт янв 30, 2007 19:52
Откуда: Москва

Сообщение Сергей Z. » Сб апр 21, 2007 13:47

Arabella
Вы с какими-то неправильными бюрами в России работали. Мои впечатления полностью противоположные: и сроки разумные, и ТМ+глоссарии всегда даются, и кошки требуются в обязательном порядке, и компании обслуживаются исключительно всем известные, так что резюме у меня просто набито громкими именами.
В общем еще раз повторю: если в России работать разборчиво, а не с кем попало, будет щастье. Мне вот просто жаль на Европу переключаться, но приходится - там пока денег больше.
Сергей Z.

 
Сообщения: 3440
Зарегистрирован: Вс июн 26, 2005 19:31
Откуда: Москва

Сообщение Arabella » Сб апр 21, 2007 13:52

Сергей Z. писал(а):Вы с какими-то неправильными бюрами в России работали. Мои впечатления полностью противоположные: и сроки разумные, и ТМ+глоссарии всегда даются, и кошки требуются в обязательном порядке, и компании обслуживаются исключительно всем известные, так что резюме у меня просто набито громкими именами.
В общем еще раз повторю: если в России работать разборчиво, а не с кем попало, будет щастье. Мне вот просто жаль на Европу переключаться, но приходится - там пока денег больше.


А я и не говорю, что работала с "правильными". :lol: Рада, что вам больше повезло. Но денег в Европе по-любому больше, так что "щастье" (пока?) только там.
Революция окончена. А теперь - дискотека! (с)
Аватара пользователя
Arabella

 
Сообщения: 680
Зарегистрирован: Вт янв 30, 2007 19:52
Откуда: Москва

Сообщение Maksym K » Сб апр 21, 2007 14:16

Mechanic писал(а):На мой взгляд, текущая ситуация именно в плане официальщины - однозначный плюс. Исходя просто из постулата, что выбор всегда лучше любого самого прекрасного, но единственного варианта. И уже есть выбор - работать вбелую или вчерную, и можно выбрать, что более по душе.
Алекесей, я не согласен, что выбор _всегда_ лучше. Думаю, одна из причин того, что системы "официальщиныы" работают плохо, как раз в том, что есть выбор между "белой" и "чёрной" работой и слишком многие работают "вчёрную". Если бы все платили налоги (что в Киеве, что в Москве), то и налоговики у нас были бы другого уровня грамотности, например.
Maksym K

 
Сообщения: 10123
Зарегистрирован: Ср авг 25, 2004 01:07
Откуда: Украина

Заблокирован: бессрочно
Язык(-и): En, Pl (раб.); Uk, Ru (родн.)

Сообщение Maksym K » Сб апр 21, 2007 14:44

eCat-Erina писал(а):Никаких проблем: подаю платежное поручение милой, красивой и улыбчивой девушке, на втором экземпляре она ставит штампик о принятии, на следующий день нужная сумма на карточке.
Катя, а Интернет-варианты в твоём банке что, не предлагают? Я в своём банке плачу около 10 долларов в месяц за Интернет-банкинг, и милых, красивых и улыбчивых девочек и мальчиков в отделении вижу тогда, когда надо, например, заверить бумажную выписку. Из Интернет-клиента отправляю платёжку, через час-полтора получаю по электронной почте уведомление, что деньги капнули на карточку :).
Maksym K

 
Сообщения: 10123
Зарегистрирован: Ср авг 25, 2004 01:07
Откуда: Украина

Заблокирован: бессрочно
Язык(-и): En, Pl (раб.); Uk, Ru (родн.)

Сообщение Kikkervisje » Сб апр 21, 2007 14:45

Небольшой офф, в качестве предостережения.
Если вы получите заказ от бельгийской компании - готовьтесь "тренировать свое терпение". Увы. Бельгийские компании - одни из самых необязательных в вопросах оплаты. Во-первых, изначально (в 98 случаях из 100) предлагается оплата в течение "60-90 дней от даты инвойса". Это нормальная официальная практика. Но на деле, в "99 случаях из этих 98" - оплата будет произведена намного позже и после ДЛИТЕЛЬНЫХ и НУДНЫХ напоминаний.
У меня есть пара "родных бельгийских бюр", которые платят четко, но произошло это после длительной дрессировки и шантажа - от одной фирмы получила заказ "срочно, позавчера", заказ сделала и написала, что вышлю только в том случае, если через 2 часа деньги за ВСЕ предыдущие заказы будут на моем счету. (Мы с ними находились в одном банке, поэтому реальную проводку денег я по своему "домашнему банку" могла увидеть через буквально через 1 час). Оплатили, после этого работают как "швейцарские часы", уже в течение 8 лет :wink:
А в целом -- "имейте это в виду" :wink:

Мне же лично выгоднее работать с иностранными бюро - теми, которые находятся в ЕС, так как в этом случае в инвойс добавляется стандартная формулировка, благодаря которой НДС не начисляется - в результате мои авансовые ежемесячные отчисления НДС уменьшаются, я только 1 раз в год подаю в налоговую инспекцию список подобных фирм. И платят они (иностранные) очень четко, чего не скажешь о "родных бельгийских" :roll:
Профессиональный дилетант
Аватара пользователя
Kikkervisje

 
Сообщения: 3383
Зарегистрирован: Пт авг 12, 2005 17:06
Откуда: Мальта

Сообщение ellet » Сб апр 21, 2007 15:00

eCat-Erina писал(а):
ellet писал(а):Упаси бог в Москве переводить зарплату на карточку Сбербанка. Один раз постоишь полсуток к окну "Операции с вкладами" разъяснить какой-нибудь пустяшный вопрос, - вообще никакого гонорара не захочешь.

Никаких проблем: подаю платежное поручение ...

Путь для простых смертных тоже прост: приношу наличку, даю свою карту, называю сумму, потом перехожу в кассу, плачу взнос и все.

У тебя какие-то детские страшилки засели. :P

Нет, Кать, не детские. Я третью неделю не могу в своем отделении Сбербанка сделать простую операцию: отказаться от перевода денег с книжки за городской телефон. Не могу, потому что стоит очередь часа на 2-3 в окно "Операции с вкладами". И стоят там, в основном, люди, которым надо либо оформить, либо переоформить карту для получения зарплаты. А ведь это еще не "прайм-тайм": середина месяца, зарплаты получать люди пойдут в первых числах следующего. Я отвечала Елене Ярошенко по поводу банка в соседнем доме. И Елена как раз поняла меня правильно. Приятно слышать, что в других отделениях иначе, но не всем так везет :cry:. Вот поэтому иногда и оказывается быстрее и удобнее съездить расписаться в ведомости. А туда, где не надо расписываться, я вообще обычно дочку посылаю. :wink:
Аватара пользователя
ellet

 
Сообщения: 6043
Зарегистрирован: Сб апр 10, 2004 19:41
Откуда: Москва

Сообщение Sergey Rybkin » Сб апр 21, 2007 15:14

Kikkervisje писал(а):Бельгийские компании - одни из самых необязательных в вопросах оплаты.


Работаю всего с одним бельгийским бюро, но без напоминания не платят.

Читаю про четкую оплату от западных бюро и удивляюсь. Может, еще не научился находить правильные агентства. Напоминать приходится частенько. Но отношусь к этому более-менее нормально. Любителей задерживать оплату среди западных агентств хватает, но неплательщиков еще не встречал.
Ha! Finally did it! I replied to an agency query asking them to "please provide your best rate." (c) Miguel Llorens
Аватара пользователя
Sergey Rybkin

 
Сообщения: 1758
Зарегистрирован: Вт окт 10, 2006 13:14
Откуда: Екатеринбург
Язык(-и): de/en/fr>ru

Сообщение Kikkervisje » Сб апр 21, 2007 15:24

Кстати, Сергей, могу дать небольшую подсказку - в Бельгии в основном считают "знаки с пробелами" и не по 55, а по 60 (хотя есть любители и 55 знаков без пробелов :wink: ). :wink: Удачи!
Профессиональный дилетант
Аватара пользователя
Kikkervisje

 
Сообщения: 3383
Зарегистрирован: Пт авг 12, 2005 17:06
Откуда: Мальта

Сообщение Sergey Rybkin » Сб апр 21, 2007 15:38

Kikkervisje писал(а):Кстати, Сергей, могу дать небольшую подсказку - в Бельгии в основном считают "знаки с пробелами"


Не помню уж кто предложил, но договорились считать по словам или по минимальной ставке, если текста меньше страницы.
Ha! Finally did it! I replied to an agency query asking them to "please provide your best rate." (c) Miguel Llorens
Аватара пользователя
Sergey Rybkin

 
Сообщения: 1758
Зарегистрирован: Вт окт 10, 2006 13:14
Откуда: Екатеринбург
Язык(-и): de/en/fr>ru

Сообщение eCat-Erina » Сб апр 21, 2007 15:50

Maksym Kozub писал(а):Катя, а Интернет-варианты в твоём банке что, не предлагают?

Предлагают, но пока мне невыгодно его подключать. Думаю, в следующем году попробую.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение eCat-Erina » Вт апр 24, 2007 23:18

Тема очищена от флуда и снова открыта. Просьба строго придерживаться заявленной тематики.

Администратор
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Преимущества иностранных бюро переводов перед российским

Сообщение dshoot » Вс янв 01, 2012 19:00

Зарегистрирован как ИП. Работаю преимущественно с заказчиками напрямую. Был опыт работы с посредниками: 1) БП в Беларуси - неприятное впечатление, 2) консалтинговая компания в Беларуси - отличное впечатление, 3) БП в США - очень хорошее впечатление. Думаю, что поскольку БП часто являются небольшими компаниями, то и модели их взаимодействия со своими поставщиками (переводчиками, редакторами и др.) напрямую зависят от совокупности личных характеристик владельцев и/или руководителей этого бизнеса. А поскольку такие владельцы и/или руководители родом не с Марса, а из среды обитания, то и их характеры, и их образование, и их отношение к людям представляет собой срез типичной картины, имеющейся в той или иной стране. И, естественно, среди них могут найтись порядочные люди, а могут найтись и оппортунисты, стремящиеся к наживе любой ценой, и не уважающие труд других людей (да и не уважающие людей в целом). В целом, теоретически выбирая в партнеры БП в СНГ и в Европе/США, выбрал бы Запад.
Аватара пользователя
dshoot

 
Сообщения: 60
Зарегистрирован: Чт фев 11, 2010 18:37
Откуда: Минск, Беларусь
Язык(-и): EN-RU, RU-EN

Re: Преимущества иностранных бюро переводов перед российским

Сообщение Dammy » Вс янв 01, 2012 19:06

dshoot писал(а):В целом, теоретически выбирая в партнеры БП в СНГ и в Европе/США, выбрал бы Запад.


А как же Глобал Файненшл Крайсис? :lol:
Посмотрим, что будет дальше на Западе.
Как говорят итальянцы (шучу!) - кто доживет, тот увидит. :mrgreen:
What have we found?
The same old fears...
Аватара пользователя
Dammy

 
Сообщения: 1046
Зарегистрирован: Вс дек 25, 2011 18:58
Откуда: Новосибирск
Язык(-и): en-ru and more

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Мост к внешнему миру

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2