Клюква писал(а):Denis Kazakov писал(а):Заблуждение о фрилансерах: "Ну, ты же все равно дома сидишь..."
Плачу!!!
+100500!
Дома сидишь -- типа везет же -- весь день свободный -- что хочешь, то и делаешь
Еще вот такие вещи:
-------------------------
(непонимание значения "фри" в слове "фрилансер")
Спрашивают меня с искренней заботой:
- Что-то ты бледно выглядишь. Ты не запил, случайно?
- Нет, куда мне! Просто за последние 3 суток спал 2 раза по 3 часа. Делал большой заказ.
- Нельзя так! Это вредно для организма! Спать надо обязательно!
Точь-в-точь как в том анекдоте, где миллионер говорит своему бывшему однокласснику, нищему: "Как так -- не ел 3 дня? Надо себя заставить!"
------------
(разногласия по поводу официальной работы)
Родители переживают:
- Тебе бы найти нормальную работу, а то эти вечные бессонные ночи над переводами.
- Да, но я за 1 такую бессонную ночь + день зарабатываю больше, не выходя из дома, чем мне заплатят за неделю такой "нормальной" работы в нашем городе, ради которой я еще по 3 часа в день на дорогу должен буду тратить.
- Да, но то работа, а сейчас ты -- безработный...
Но это грустная тема и неразрешимая. Отчасти, можно это понять, но просто я человек не того склада ума и характера. Я никогда не пойму, зачем мне ездить туда, где мне будут платить меньше, чем я могу заработать дома.
-----------
(непонимание профессии)
Друг детства:
- Хочу нанять репетитора по английскому для дочки. Давай, ты будешь ее репетитором. Небесплатно, само собой!
- Прости, не буду. Во-первых, я не имею на это морального права, т. к. я не умею преподавать.
- Да ладно заливать! Ты ж переводчик!
- Во-вторых, я возьму недешево, если даже соглашусь. Найми студентку педагогического. Справится и лучше, и дешевле меня.
- ???
- В-третьих, ну не путаю я деловые и дружеские отношения. Никогда! Не будет у меня финансовых отношений со старым другом! Хочешь потерять друга -- найми меня; для меня это из той же оперы, что и поговорка про долг.
- Да ладно, так и скажи, впадлу для старого друга и все такое
И всерьез обижается! Я из дружеских побуждений ему лучшие советы даю, а он считает, что я, значит, дружбу предаю
--------------------
(ну и полное непонимание, о чем речь вообще -- тут все в кучу сразу)
Приятель один, в неформальной беседе за кружечкой:
- Ты переводчик? А, ну да, точно, ты же английский хорошо знаешь... У тебя по нему в школе пятерка была... Скажи что-нибудь по-английски!
-
Эээ... какбэ... Странные ты вещи просишь... Как тебе объяснить... Вот ты же русский хорошо знаешь? Скажи что-нибудь по-русски. Сам себе.
- Не, ну че ты сразу в какую-то философию погнал? Че умничаешь? Просто скажи че-нибудь по-английски.
- Ну, ладно... "Why don't you go **** yourself, mate?"
- Ух ты, круто! Прям как настоящий иностранец!.. А как это переводится?
-